相見歡·落花如夢淒迷原文:
落花如夢淒迷,麝煙微,又是夕陽潛下小樓西。
愁無限,消瘦盡,有誰知?閒教玉籠鸚鵡念郎詩。
相見歡·落花如夢淒迷翻譯及註釋
翻譯
落花如煙似夢,淒婉迷茫;紅日墜向小樓之西,室中麝蘭飄香。
無限憂愁使閨中人容顏消瘦,可沒人知道她的憂傷。閒來無事調弄鸚鵡,教它誦念情郎贈我的詩章。
註釋
1淒迷:形容落花凋謝零落的樣子。
2麝(she)煙:焚燒麝香所散發的香煙。麝煙即點燃麝香所散發的煙。麝香是一種高級香料,室內放一丁點兒,便會滿屋清香,氣味迥異。
3潛下小樓:指太陽已經落到小樓偏西的地方。
4閒教鸚鵡:此句化用前人意象。柳永《甘草子》: 「卻傍金籠教鸚鵡,念粉郎言語。」
相見歡·落花如夢淒迷賞析
《相見歡·落花如夢淒迷》是一首「閨怨詞」,詞中描寫的是一個女子在閨閣之中懷春思人的情形。
上闋寫春天即將過去,曾經在枝頭上絢爛地綻放過的花朵,這時已經凋零,看著枝頭殘花,花瓣在風中翩翩飛舞,少女覺得自己恍如夢中,但是這場夢帶著淡淡的淒清迷惘。納蘭通過寫麝香慢慢燃盡,來暗指時間的推移,結合下一句「又是夕陽潛下小樓西」,可知這位閨中女子看著園內紛飛的落紅,一直到傍晚時分。夕陽西下加上韶華即逝,本就沒有積極向上的氣象,加上少女心中思念無限,愁緒更是強烈。從「又是夕陽潛下小樓西」的「又」字可知少女已經不止一次在夕陽西下之中凝望落花飄零,也可知她心中愁思點點的情況亦不止一次地出現過,這種愁日復一日地在暮春的夕陽中積累著,變得越來越深,越來越長,說不清也道不明。
下闋的第一句,納蘭把這種說不清道不明的愁緒用直接抒情的方法展現在讀者面前,呈現出了一個愁容滿面,倦於打扮,消瘦憔悴的女子的形象。為了來排遣心中無限的憂愁,少女便想出了一個辦法,她在閒來無事之時就教自己的鸚鵡來吟誦情郎為自己寫下的情詩。雖然此舉可以暫時化解女子心中的愁苦,但是在教完鸚鵡念詩之後,留下的則是更多的空虛和無奈。曾經的那些詩是他親口念給自己聽的,而如今,念詩的有情人卻變成了一隻不解風情的鸚鵡,讓人感歎心酸。
這首詞寫得極為含蓄,甚至納蘭連詞中的主人公是誰都沒有直接告訴讀者。整首詞彷彿是許許多多破碎的畫面,需要讀者在心中把它們重新組合在一起,形成一個完整的故事。細細品讀,還不難發現納蘭在作詞時確實頗為用心,就在這短短的三十六個字之間,他分別運用了環境描寫、心理描寫以及動作描寫,筆筆細膩生動,形象傳神。
相見歡·落花如夢淒迷創作背景
康熙十三年(1674年),納蘭與兩廣總督盧興祖之女盧氏成婚,詩人時年20歲。婚後夫妻兩人情感篤深、琴瑟和鳴、無限恩愛,有過一段美好的婚姻生活。這首詞正作於此階段,這是一首展現他們情感歷程的詞章,也是他們正在熱戀時期所寫的。時節已是入秋,落花繽紛,似夢淒迷,納蘭性德公務纏身,身在遠方,不能在家陪伴妻子,想像妻子在家思念自己,愁苦無聊至極,由此他作下這首《相見歡》,表達自己對妻子的思念之情。
詩詞作品:相見歡·落花如夢淒迷
詩詞作者:【清代】納蘭性德
詩詞歸類:【婉約】、【女子】、【傷春】、【懷遠】