沈德潛《過許州》

過許州原文:

到處陂塘決決流,垂楊百里罨平疇。
行人便覺鬚眉綠,一路蟬聲過許州。

過許州翻譯及註釋

翻譯
池塘裡流著清水,垂柳罨覆著平野。到處一片翠綠,滿眼都是生機。
使人覺得彷彿鬍鬚眉毛都被染綠了,一路蟬聲陪伴我走過許州。

註釋
1許州:今河南許昌。
2決決:流水聲。陂(bēi)塘:池塘。
3罨(yǎn):覆蓋。平疇:平整的田地。
4行人:出行人。此處指自己。

過許州鑒賞

  過許州時,詩人身處綿延百里的柳蔭道中,碧青的池水,翠綠的垂楊,周圍一片綠色,他甚至覺得連自己的鬍鬚、眉毛也被這美好的景色染綠了,這使他感到十分賞心悅目。而一路知了的歡快叫聲,更增添了他的愉悅之情,使他非常輕鬆地在不知不覺中過了許州。

  這首詩無論是寫自然景物,還是寫自己的真情實感,都是些類乎村夫野老之語從心底自然流出,沒有絲毫雕琢痕跡。但只要靜氣按節,密詠恬吟,就會涵濡深悟其妙,真可謂是「語淡而味終不薄」。第一句「到處陂塘決決流」,是從聽覺角度寫池塘美妙的流水聲。「決決」,流也,見《廣雅釋訓》,王念孫疏證:「《說文》:『決,行流也。』重言之則曰『決決』;『決決』,水貌也。」韋應物的《縣齋詩》有「決決水泉動」之句,范成大的《喜雨詩》有「流渠決決繞幽居」之句。詩人用「決決」一詞來攀寫潺潺的流水聲,不僅窮其聲音,而且形神畢現,那種水流的狀態,如一群孩童你追我逐,如幾十隻鴨子爭相戲水,嘩嘩的水聲和歡聲笑語相互融合,那的確是一幅非常絢麗的圖畫。而後兩句詩動靜結合,情景交融,是詩,也是畫,足以引人揚首展眉、心曠神怡。末尾一句,表達了詩人輕快的心情,聽著蟬聲好像忘掉了旅途的勞累。

過許州創作背景

  沈德潛在朝期間,他的詩深受乾隆皇帝的賞識,這一特殊地位使他的詩論和詩作,曾風靡一時,影響頗大。詩人路過許州(北周於穎川郡置許州,即今河南許昌),風光宜人,詩興勃發,寫下《過許州》一首。
詩詞作品:過許州
詩詞作者:【清代沈德潛
詩詞歸類:古詩三百首】、【旅途】、【寫景】、【愉悅】

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情