長沙驛前南樓感舊/昔與德公別於此原文:
海鶴一為別,存亡三十秋。
今來數行淚,獨上驛南樓。
長沙驛前南樓感舊/昔與德公別於此翻譯及註釋
翻譯
與品德高尚的你相別,如今已有三十個春秋。
今天我獨自登臨故地,形影孤單,物是人非,禁不住流下了悲傷的淚水。
註釋
1海鶴:比喻品德高尚的人。孫汝聽註:「海鶴以喻德公。」
2存亡:指己存彼亡,自己還活著而德公已經去世。
3三十秋:三十年。貞元元年,柳宗元的父親柳鎮任鄂岳沔都團練判官,宗元隨從在這一帶活動,得以結識德公。至作此詩時,整整三十年。
4這兩句是說,我獨自一人登上高樓,故人已經離開人世,禁不住流下悲傷的淚水。
長沙驛前南樓感舊/昔與德公別於此寫作背景
此詩是元和十年赴柳州途中經長沙時作。柳宗元十三歲時曾隨其父到過長沙驛,並在驛前南樓與德公相見。三十年前詩人在童年時期曾在此得到長輩的關愛,而如今德公早已作古,人去樓空,不得復見。舊地重臨,不禁感慨系之,潸然淚下。
長沙驛前南樓感舊/昔與德公別於此賞析
這是一首「感舊」之作。所感懷的對象為三十年前見到的「德公」,德公已如海鶴仙逝。當年一別,轉眼三十載了,生死存亡真是無常啊!觸發其感懷的媒介則是「長沙驛前南樓」。陳景雲《柳集點勘》說:「長沙驛在潭州,此詩赴柳時作,年四十三。觀詩中『三十秋』語,則驛前之別甫十餘齡耳。蓋隨父在鄂時亦嘗渡湘而南。」據詩意,大約三十年前,宗元之父柳鎮任鄂岳沔都團練判官,宗元隨父曾在長沙驛前南樓與「德公」話別。「海鶴」自然是指德公,但稱德公為「海鶴」,卻自有其獨特的蘊涵。其具體所指,今日雖已不可確知,卻可從中領略到一種瀟灑、自由、無拘無束、來去自如的意味,並由此給全詩增添一種空靈的詩化的情調。
通首抒情,藹然仁者之言。無一字不質樸,無一語不出自肺庸。今昔之感,洋溢在字裡行聞,字字句句扣緊感舊的題旨,一氣貫注,自然渾成。「存亡三十秋」,蘊藏著無限的傷感。既有世路的艱險,更有人生的坎坷,既有昔日的情愫,又有今朝的思慕。「數行淚」是哭德清公,也是哭自己的功業未就,謗責飛騰。著一「獨」字,而身世之寂寥。前路之渺茫,概可想見。詩人懷舊傷今,所以有諸多感慨。
其實還有一層無常感他沒說出來:仕宦更是無常!一月奉命北歸,二月到京,三月又貶柳州,人生太難預料了!懷舊傷今,詩人禁不住流下數行清淚。這首詩與前《過衡山見新花開卻寄弟》詩相較而讀,一喜一悲,炎涼相繼,頗耐人尋味。
詩詞作品:長沙驛前南樓感舊╱昔與德公別於此
詩詞作者:【唐代】柳宗元
詩詞歸類:【懷舊】、【傷今】