孟浩然《送王昌齡之嶺南》

王昌齡之嶺南原文:

洞庭去遠近,楓葉早驚秋。
峴首羊公愛,長沙賈誼愁。
土毛無縞紵,鄉味有槎頭。
已抱沈痼疾,更貽魑魅憂。
數年同筆硯,茲夕間衾裯。
意氣今何在,相思望鬥牛。

王昌齡之嶺南翻譯及註釋

翻譯
洞庭銜山遠遠近近。楓葉如丹先報寒秋。
峴首山贏得羊公愛,長沙城曾使賈誼愁。
嶺南風俗衣無絲麻,家鄉特產魚多查頭。
我已患重病難以醫治,又增添你遭魑魅的擔憂。
幾年間同筆共艦在一起。今晚起卻要各渡長夜天各一份。
情投意合的景況將何在?解相思只有向南望鬥牛。

註釋
1羊公:晉時鎮守襄陽的官吏羊祜。愛:憐愛。
2賈誼:漢代著名文學家,善寫辭賦。
3土毛:土地上生長的五穀雜糧。縞紵(zhu):白色生絹及細麻所制的衣服。
4槎頭:也日查頭鳊,一種味道鮮美的魚。
5沉痾(kē):久治不愈的病。
6貽(yi):贈予。魑魅(chīmei):指古代傳說中生活在山澤中的山神、鬼怪。
7同筆硯:指在一起學習或者共事。
8茲夕:這晚上。衾稠(qīnchou):衾,被子;稠,夾被。此泛指被褥等。
9牛斗:星宿名,指二十八星宿的斗宿和牛宿。

王昌齡之嶺南簡析

  在《送王昌齡之嶺南》中,孟浩然把王昌齡比作被貶長沙的賈誼。詩中說:「數年同筆硯,茲夕異衾稠。意氣今何在,相思望鬥牛。」表沃了朋友間的直墊鄉情。

送王昌齡之嶺南賞析

  洞庭去遠近,楓葉早驚秋。峴首羊公愛,長沙賈誼愁——洞庭兩句:同於前《和盧明府送鄭十三還京兼寄之什》之「洞庭一葉驚秋早」。洞庭即洞庭湖。峴首句: 見前《與諸子登峴山》詩注。長沙句:見前《湖中旅泊寄閻防》詩注。四句寫山上的紅葉讓人驚歎秋季的悄然而至,雖然峴山的風景依舊秀美,但即將離別的人早已無心欣賞,友人將遠渡渺渺的洞庭再渡浩蕩的長沙湘江,迢遞征途令人憂傷。

  土毛無縞,鄉味有查頭。已抱沉痼疾,更貽魑魅憂——土毛:土 地上所生長的五穀、草木。《春秋左傳正義·昭公七年》:「食土之毛,誰非君臣。」縞:白色的絹和細麻衣服。《春秋左傳正義·襄公二十九年》:「(吳季札) 聘於鄭,見子產,如舊相識,與之縞帶,子產獻衣焉。」杜預註:「吳地貴縞,鄭地貴,故各獻己所貴。」查頭:魚名,產於襄陽。沉痼疾:經久難醫之重病。《文 選》卷二十三劉公幹《贈五官中郎將四首之一》:「余嬰沉痼疾,竄身清漳濱。」魑魅:山精鬼怪。《春秋左傳·宣公三年》:「故民入川澤山林,不逢不若,螭魅 罔兩。」杜預註:「螭,山神,獸形。魅,怪物。」四句寫襄陽地雖粗陋不產縞,但詩人竭盡全力地以襄陽的美味食物來款待友人。此時詩人已身染重病,友人的遠去更令他憂心忡忡。

  數年同筆硯,茲夕間衾裯。意氣今何在,相思望鬥牛——間衾裯:衾裯泛指被子,此為別離之意。鬥牛:斗、牛二星宿分 野在吳越,此指王昌齡要去的南方地區。庾信《哀江南賦》:「路已分於湘漢,星猶看於鬥牛。」四句寫二人友誼深厚,情同手足,曾多次詩歌唱和,切磋詩藝,但轉眼就要分別了,令人滿懷惆悵,空對珍餚美味停箸難食,對金樽清酒也再無往日的興致,只有眼前同樣悵然的離人,還有別後孤獨淒涼的思念。

  孟浩然與王昌齡同為盛唐優秀的詩人,詩風雖迥然相異,但互為知己,且「數年同筆硯」。詩的前四句既有眼前所見之景,又融合了想像中的征途之景,四句詩出現了三個不同的地名,行人的顛沛流離之苦不言而喻,「愛」和「愁」兩字鮮明地刻畫出分別時的依依不捨。中間四句如述家常,「無」和「有」點明詩人的傾其所 有來款待遠道而來的友人。「已」和「更」是詩人常用的手法,知天命之年,悲愁卻接踵而來,層層相壓。後四句直接敘說兩人的友情,分別之後將是漫長的懷念。 何時才能再相見呢?

送王昌齡之嶺南創作背景

  王昌齡在中進士前曾與孟浩然交遊多年,友情非常深厚,二人數年同用一個筆硯。王昌齡被貶嶺南路經襄陽時,專門去看望了病中的孟浩然,孟浩然作此詩送他。

詩詞作品:送王昌齡之嶺南
詩詞作者:【唐代孟浩然
詩詞歸類:友情

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情