李賀《南山田中行》

南山田中行原文:

秋野明,秋風白,塘水漻漻蟲嘖嘖。
雲根苔蘚山上石,冷紅泣露嬌啼色。
荒畦九月稻叉牙,蟄螢低飛隴徑斜。
石脈水流泉滴沙,鬼燈如漆點松花。

南山田中行翻譯及註釋

翻譯
秋風掠過,秋野明淨,池塘積水深又清,草中蟲兒唧唧鳴。
長滿苔蘚的山石,浮起濃密的雲氣。掛著露珠的秋花,在嬌滴滴地哭泣。
九月,荒地裡的稻子參差不齊,發著冷光的螢火蟲在斜徑上低飛。
石縫裡滲出的泉水滴入沙地,鬼火如墓中漆燈,花朵似的點綴著松林。

註釋
1秋風白:古人以白色象徵秋天。秋風又稱素風,素的意思是白。
2漻(liao)漻:水清而深。嘖嘖:蟲鳴聲。
3雲根:雲霧升起之處。苔蘚:青苔。
4冷紅:秋寒時節開的花。泣露:露珠凝聚,有如淚珠。
5荒畦:荒蕪的田地。叉牙:參差不齊。
6蟄(zhe)螢:藏起來的螢火蟲。
7石脈:石縫。
8鬼燈:磷火。如漆:明亮如漆。點:一作「照」。

南山田中行賞析

  詩歌開頭三句吸收古代民間歌謠起句形式,運用了「三、三、七」的句法。連出兩個「秋」字,語調明快輕捷;長句連用兩個迭音詞,一清一濁,有抑有揚,富於節奏感。令讀者讀後彷彿置身空曠的田野,皓月當空,秋風萬里,眼前塘水深碧,耳畔蟲聲輕細,有聲有色,充滿詩情畫意。

  四、五句寫山。山間雲繞霧漫,岩石上佈滿了苔蘚,嬌弱的紅花在冷風中瑟縮著,花瓣上的露水一點一點地滴落下來,宛如少女悲啼時的淚珠。寫到這裡,那幽美清朗的境界驀然升起一縷淡淡的愁雲,然後慢慢向四周鋪展,輕紗般籠罩著整個畫面,為它增添了一種迷幻的色調。

  六、七句深入一層,寫田野景色:「荒畦九月稻叉牙,蟄螢低飛隴徑斜。」深秋九月,田里的稻子早就成熟了,枯黃的莖葉橫七豎八地丫叉著,幾隻殘螢緩緩地在斜伸的田埂上低飛,拖帶著暗淡的青白色的光點。

  八、九句再深入一層,展示了幽冷淒清甚至有點陰森可怖的境界:從石縫裡流出來的泉水滴落在沙地上,發出幽咽沉悶的聲響,遠處的燐火閃爍著綠熒熒的光,像漆那樣黝黑發亮,在松樹的枝丫間游動,彷彿松花一般。泉水是人們喜愛的東西,看著泉水流淌,聽著它發出的聲響,會產生輕鬆歡快的感覺。人們總是愛用「清澈」、「明淨」、「淙淙」、「潺潺」、「叮咚」之類的字眼來形容泉水。李賀卻選用「滴沙」這樣的詞語,描摹出此處泉水清幽而又滯澀的形態和聲響,富有藝術個性,色調也與整個畫面和諧一致。末句描寫的景是最幽冷不過的了。「鬼燈如漆」,陰森森地令人毛骨悚然;「點松花」三字,又多少帶有生命的光彩,使讀者在承受「鬼氣」重壓的同時,又獲得某種特殊的美感,有一種幽冷清絕的意趣。

詩詞作品:南山田中行
詩詞作者:【唐代李賀
詩詞歸類:秋天】、【寫景

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情