送丘為落第歸江東原文:
憐君不得意,況復柳條春。
為客黃金盡,還家白髮新。
五湖三畝宅,萬里一歸人。
知禰不能薦,羞為獻納臣。
送丘為落第歸江東翻譯及註釋
翻譯
歎息你又一次不能遂意,何況在這柳條新綠的初春。
客遊京城黃金全部用盡,回家時只落得白髮添新。
太湖邊只有你三畝的田宅,遙遙萬里外淒涼涼一個婦人。
深知你禰衡卻沒能推薦,慚愧我空作一名獻納之臣。
註釋
1丘為:嘉興人,屢試不第,歸山讀書數年,天寶初中進士,官至太子右庶子,九十六歲卒。落第:考試落榜。江東:長江以東的地方,指吳越一帶,丘為家在嘉興,屬越地。
2不得意:不如意;不得志;不稱心。《公羊傳·莊公六年》:「得意致會,不得意致伐。」此指科舉落第。
3況復:何況,況且。《陳書·江總傳》:「況復才未半古,屍素若茲。」
4為客:作客他鄉。黃金盡:用蘇秦典故。《戰國策·秦策》載,蘇秦遊說秦王,書十上而說不行,「黑貂之裘敝,黃金百斤盡」。這裡指盤纏花光。
5還家:回家。唐韓愈《送進士劉師服東歸》詩:「還家雖闕短,指日親晨飧。」
6五湖:這裡特指太湖,代指丘為的家鄉。三畝宅:《淮南子·原道訓》:「任一人之能,不足以治三畝之宅也。」後以「三畝宅」指棲身之地。宅:一作「地」。
7禰(mi):禰衡,東漢人,有才辯,與孔融友善,孔融曾上表推薦他。此處借指丘為。一作「爾」。
8為:一作「稱」。獻納臣:進獻忠言之臣,是詩人的自指,王維當時任右拾遺。獻納:把意見或人才獻給皇帝以備採納。
送丘為落第歸江東賞析
此詩的開頭由一「憐」字引出,「不得意」點明「落第」。「況復」二字遞進一層,丘為落第正值柳枝又綠的新春,傷心人對滿目春光不免倍覺傷神。「柳條青」三字並暗隱送別的場景,灞水岸邊,楊柳依依,送別之際,詩人對丘為的憐惜之情也格外強烈了。這一聯詩中既有丘為又有詩人自己,其後兩聯專寫丘為。第二聯用典。當年蘇秦遊說秦王,連續上了十次書都未奏效,黃金百斤用盡(《戰國策·秦策》)。以蘇秦作比,描寫丘為隻身困於長安、盤資耗盡的窘況;返回時,由於憂愁的煎熬,兩鬢又新添了白髮。一「盡」、一「新」,兩相映照,丘為的淒苦之狀與詩人的哀憐之情如在眼前。京都既難以安頓,回家也是孤獨一人,生計窘迫。第三聯就是對丘為歸途形象的描繪:「五湖三畝宅,萬里一歸人。」這兩句是此詩名句,寫丘為孤獨一人長途返回,太湖畔唯有微薄的家產,生計窘迫。從字句間讀者彷彿看到一個步履沉重、心情懊喪的人,低頭走向自己的家園,令人產生憐憫的共鳴。此聯句與句對仗,同時又句中自對:「五湖」對「三畝宅」,「萬里」對「一歸人」。結尾一聯:「知禰不能薦,羞為獻納臣。」這裡以禰衡借指丘為。《後漢書·文苑傳》說禰衡恃才傲物,唯善魯國孔融及弘農楊修,融亦深愛其才,「上疏薦之」。唐代武後垂拱二年,設理匭使,以御史中丞與侍御史一人充任,玄宗時改稱獻納使。王維曾任右拾遺、殿中侍御使等官職,因此自稱「獻納臣」。詩人認為自己明知丘為有才華而不能將他推薦給朝廷,自愧不如孔融,同時於「羞」中寓憤,對於賢才遭棄的黑暗政治表示了憤慨。情緒由怏怏惜別轉到深深的內疚,以至於牢騷不平,激昂慷慨。
王維與丘為雖是同輩詩友,但年齡稍長,故詩中語氣較為老成。結尾處反用孔融與禰衡的典故,雖是從識賢、薦賢的角度引出,但「知」字與篇首的「憐」字,還是表現了一種長者所特有的口吻。詩寫送別,抒發的卻不是一般的離情別緒,其著重抒發的是對人才的愛惜以及由此引出的對黑暗政治的激憤。全詩從離別寫到歸程,由近及遠;詩情則由哀憐轉為羞憤,由淺入深。
送丘為落第歸江東創作背景
這首詩當作於唐玄宗開元二十三年(735年)或開元二十四年(736年)。王維與丘為興味相投,交誼頗深,曾與他有詩唱和。作此詩時王維正在京城做官,對丘為落第表示同情和惋惜,並對自己雖為京官,但無力幫助丘為深表歉意。
詩詞作品:送丘為落第歸江東
詩詞作者:【唐代】王維
詩詞歸類:【送別】、【友人】