和裴迪登蜀州東亭送客逢早梅相憶見寄原文:
東閣官梅動詩興,還如何遜在揚州。
此時對雪遙相憶,送客逢春可自由?
幸不折來傷歲暮,若為看去亂鄉愁。
江邊一樹垂垂發,朝夕催人自白頭。
和裴迪登蜀州東亭送客逢早梅相憶見寄翻譯及註釋
翻譯
蜀州東亭,盛放官梅,爾乃勃發詩興,就像當年詠梅揚州的何遜。
此時,面對雪景,自然遙遙相思,何況趕上送別客人,恰逢臘梅迎春,不由想起故人。
幸虧沒有寄來折梅,勾起我歲末傷情,賞閱折梅,怎勘那鄉愁繚亂,思緒紛紛。
這裡的江邊,也有一棵梅花,漸趨吐蕊,朝朝暮暮,催的我白髮絲絲,繁霜染鬢。
註釋
1東閣:閣名。指東亭。故址在今四川省崇慶縣東。仇兆鰲註:「東閣,指東亭。」一說謂款待賓客之所。官梅:官府所種的梅。
2何遜在揚州:典出《初學記》卷二十八。何遜:南朝梁詩人。
3春:一作「花」。可:一作「更」。
4歲暮:歲末,一年將終時。
5若為:怎堪。唐王維《送楊少府貶郴州》詩:「明到衡山與洞庭,若為秋月聽猿聲?」
6垂垂:漸漸。
7朝夕:時時,經常。
和裴迪登蜀州東亭送客逢早梅相憶見寄鑒賞
「東閣官梅動詩興,還如何遜在揚州」二句讚美裴迪詠早梅詩:你在蜀州東亭看到梅花凌冬盛開,詩興勃發,寫出了如此動人的詩篇,倒像當年何遜在揚州詠梅那般高雅。何遜是杜甫所服膺的南朝梁代的詩人,杜甫《解悶十二首》之七,有「頗學陰(鏗)何(遜)苦用心」的詩句,這裡把裴迪與何遜相比,是表示對裴迪和他來詩的推崇。
「此時對雪遙相憶,送客逢春可自由?」二句上承「動詩興」,說在這樣的時候,單是看到飛雪就會想起故人,思念不已,何況你去東亭送客,更何況又遭遇到那惱人的梅花,要你不想起我,不思念我,那怎麼可能?這樣遙領故人對自己的相憶,表達了對故人的深深謝忱和心心相印的情誼。「此時」,即肅宗上元元年末、二年初,正是安史叛軍氣焰囂張、大唐帝國萬方多難之際,裴杜二人又都來蜀中萬里作客,「同是天涯淪落人」,相憶之情,彌足珍重。
「幸不折來傷歲暮,若為看去亂鄉愁。」早梅開花在歲末春前,它能使人感到歲月無情,老之易至,又能催人加倍思鄉,渴望與親人團聚。大概裴詩有歎惜不能折梅相贈之意吧,詩人說:幸而你未折梅寄來勾起我歲暮的傷感,要不然,我面對折梅一定會鄉愁撩亂、感慨萬千的。詩人慶幸未蒙以梅相寄,懇切地告訴友人,不要以此而感到不安和抱歉。在我草堂門前的浣花溪上,也有一株梅樹呢。「江邊一樹垂垂發,朝夕催人自白頭。」這兩句是說:這一樹梅花啊,如今也在漸漸地開放,好像朝朝暮暮催人老去,催得我早已白髮滿頭了。倘蒙您再把那裡的梅花寄來,讓它們一起來折磨我,我可怎麼承受得了!催人白頭的不是梅,而是愁老去之愁,失意之愁,思鄉之愁,憶友之愁,最重要的當然還是憂國憂民、傷時感世之愁,千愁百感,攢聚一身,此頭安得不白?與梅花梅樹又有什麼相干!可憐這「江邊一樹」,也實在晦氣,自家無端挨罵不算,還牽連得百里之外的東亭梅花,也被宣佈為不受歡迎者。
此詩通篇都以早梅傷愁立意,前兩聯就著「憶」字感謝故人對自己的思念,後兩聯圍繞「愁」字抒寫詩人自己的情懷,構思重點在於抒情,不在詠物,但歷來被推為詠梅詩的上品,明代王世貞更有「古今詠梅第一」的說法(見仇兆鰲《杜少陵集詳注》卷九引)。原來,詩歌大抵以寫情為第一要義,詠物詩也須物中見情,而且越真摯越深切越好,王世貞立論的出發點,應該也是一個「情」字。這首詩「直而實曲,樸而實秀」(清人黃生語),在杜詩七律中,別具一種風格。
和裴迪登蜀州東亭送客逢早梅相憶見寄創作背景
裴迪,關中(今陝西省)人,早年隱居終南山,與王維交誼很深,晚年入蜀作幕僚,與杜甫頻有唱和。蜀州,治所在今四川省崇慶縣。裴迪寄了一首詩《登蜀州東亭送客逢早梅》給杜甫,表示了對杜甫的懷念;杜甫深受感動,便寫此詩作答。
詩詞作品:和裴迪登蜀州東亭送客逢早梅相憶見寄
詩詞作者:【唐代】杜甫
詩詞歸類:【抒情】、【梅花】