送友游吳越原文:
去越從吳過,吳疆與越連。
有園多種橘,無水不生蓮。
夜市橋邊火,春風寺外船。
此中偏重客,君去必經年。
送友游吳越翻譯及註釋
翻譯
要去越地,必須從吳地經過,因為吳越接壤。
桔和蓮皆吳越名產,吳越種桔與蓮,無水不生。
燈火通明的夜市,春風沉醉的夜晚,橋邊燈火輝煌,寺外舳艫輻輳。
吳越之人多好客之風,你此去可能要待很長時間,樂而忘返了。
註釋
1吳越:指今蘇浙一帶。
2吳:指現在浙江一帶。
3火:繁榮、熱鬧的景象。
4必經年:泛指要待很長時間,客人樂而忘返了。
送友游吳越鑒賞
這是一首向友人介紹吳越美好風光的送行詩。吳越,指今蘇杭一帶。這裡田園沃饒,山川佳麗,歷來為人稱道。
開頭兩句「去越從吳過,吳疆與越連」,點明吳越接壤,也暗示以下所寫,乃兩地共有的特色。
頷聯「有園多種桔,無水不生蓮」,點明桔和蓮,別處也有,而吳越的不同,就在於「有園多種」、「無水不生」。詩人選取桔和蓮為代表,也頗為精當。桔和蓮皆吳越名產,而桔生陸上,蓮出水中,又可從而想見吳越地區水陸風光俱美。
頸聯「夜市橋邊火,春風寺外船」,則著眼於寫水鄉市鎮的繁榮。吳越水鄉,市鎮大都緊挨河港。不寫日市寫夜市,只因夜市是吳越物產豐富、商業繁榮的一大標誌;而橋邊夜市,更是水鄉特有風情。夜市的場面形形色色,獨取一「火」字,既可使人想像夜市繁榮、熱鬧的景象,而「火」與橋下的水相映照,波光粼粼,更增添詩情畫意。江南多古寺,「南朝四百八十寺,多少樓台煙雨中」(杜牧《江南春絕句》),古寺是遊人必到之處。「春風寺外船」,令人想見春風吹拂、臨水寺前遊船輻輳的景象,這是水鄉又一特色。
結尾兩句「此中偏重客,君去必經年」,一個「偏」字特別介紹了吳越人情之美。如此旖旎的風光,又如此好客的人情,他鄉遊子自然居「必經年」,樂而忘返了。
這首詩清新秀逸,像一幅色彩鮮明的風俗畫,是送別詩中別開生面之作。
送友游吳越創作背景
這是首送別之作,由於詩人的朋友要去吳越旅行,詩人在為朋友游吳越而高興,其中還有些羨慕。因為杜荀鶴曾到過那裡,見過那兒美妙的風景,因此他便給朋友當起了嚮導,寫下了這首詩。
詩詞作品:送友游吳越
詩詞作者:【唐代】杜荀鶴
詩詞歸類:【送別】、【寫景】、【田園】、【山川】