楊叛兒原文:
君歌楊叛兒,妾勸新豐酒。
何許最關人,烏啼白門柳。
烏啼隱楊花,君醉留妾家。
博山爐中沉香火,雙煙一氣凌紫霞。
楊叛兒翻譯及註釋
翻譯
你(君)唱著《楊叛兒》的曲調,我(妾)勸著別人喝新豐出產的美酒。
哪裡是最讓人牽掛的?是那有烏鳥啼叫的白門柳。
烏鳥的啼叫聲湮沒在楊樹的花裡,你喝醉了留宿在我的家裡。
博山爐中燃燒著香木製成的燃香,兩道煙氣並作一道直直的煙像要凌駕仙境一般。
註釋
1新豐酒:新豐,漢代縣名。在今陝西臨潼東北。六朝以來以產美酒而著名。
2最關人:最牽動人心的,最讓人動情的。
3白門:本是劉宋都城建康(今南京)城門。因為南朝民間情歌常常提到白門,所以成了男女歡會之地的代稱。
4隱:隱沒,這裡指鳥棲息在楊花叢中。
5博山爐:一種爐蓋作重疊山形的熏爐。
6沉香:一種名貴的香木,放到水裡就會沉下去,所以稱為沉水香。
楊叛兒賞析
此詩開頭一句的「楊叛兒」,指以古樂府《楊叛兒》為代表的情歌。「君歌《楊叛兒》,妾勸新豐酒。」寫一對青年男女,君唱歌,妾勸酒。表明男女雙方感情非常融洽。
「何許最關人?烏啼白門柳。」白門,劉宋都城建康(今南京)城門。南朝民間情歌常常提到白門,後代指男女歡會之地。「最關人」,猶言最牽動人心。是何事物最牽動人心呢?——「烏啼白門柳」。五個字不僅點出了環境、地點,還表明了時間。烏啼,是接近日暮的時候。黃昏時分在戀人相會的地方聆聽烏鴉苦啼,不用說是最關情的了。
「烏啼隱楊花,君醉留妾家。」烏邪歸巢之後漸漸停止啼鳴,在柳葉楊花之間甜蜜地憩息了,而「君」也沉醉於「妾」家了,這裡既是寫景,又含比興意味,情趣盎然。這裡的醉,自然不排斥酒醉,同時還包含男女之間柔情蜜意的陶醉。
「博山爐中沉香火,雙煙一氣凌紫霞。」沉香,即名貴的沉水香。博山爐是一種爐蓋呈重疊山形的薰爐。這兩句承「君醉留妾家」把詩推向高潮,進一步寫男女歡會。男子的醉留,正如沉香投入爐中,愛情的火焰立刻燃燒起來,情意融洽,像香火化成煙,雙雙一氣,凌入雲霞。
這首詩,形象豐滿,生活氣息濃厚,風格清新、活潑。古詞只四句:「暫出白門前,楊柳可藏烏。君作沉水香,儂作博山爐。」李詩一開頭,「君歌《楊叛兒》,妾勸新豐酒」比古詩增添的生動的場面,並製造了籠罩全篇的男女慕悅的氣氛。第三句「何許最關人」,這是較原詩多出的一句設問,使詩意顯出了變化,表現了雙方在「烏啼白門柳」的特定環境下濃烈的感情。五句「烏啼隱楊花」,從原詩中「藏烏」一語引出,但意境更為動人。接著,「君醉留妾家」則寫出醉留,意義更顯明,有助於表現愛情的熾烈。特別是最後既用「博山爐中沉香火」七字隱含了原詩的後半:「君作沉水香,儂作博山爐。」又生發出了「雙煙一氣凌紫霞」的絕妙比喻。這一句由前面的比興,發展到帶有較多的象徵意味,使全詩的精神和意趣得到完美的體現。
李白《楊叛兒》中一男一女由唱歌勸酒到醉留。在封建社會面前是帶有解放色彩的。較古之《楊叛兒》,情感更熾烈,生活的調子更加歡快和浪漫。這與唐代經濟繁榮,社會風氣比較解放,顯然有關。
楊叛兒創作背景
此詩當為開元(唐玄宗年號,713~741)年間李白游金陵時所作,是詩人繼承古樂府而進行藝術再創作的一首情歌。《楊叛兒》為六朝樂府《西曲歌》曲調名,傳世古辭八首。其二云:「暫出白門前,楊柳可藏烏。歡作沉水香,儂作博山爐。」李白即以此意改寫成此詩。
詩詞作品:楊叛兒
詩詞作者:【唐代】李白
詩詞歸類:【樂府】、【樂曲】