岑參《寄左省杜拾遺》

寄左省杜拾遺原文:

聯步趨丹陛,分曹限紫微。
曉隨天仗入,暮惹御香歸。
白髮悲花落,青雲羨鳥飛。
聖朝無闕事,自覺諫書稀。

寄左省杜拾遺翻譯及註釋

翻譯
上朝時齊步同登紅色台階,分署辦公又和你相隔紫微。
早晨跟著天子的儀仗入朝,晚上身染御爐的香氣回歸。
滿頭增白髮悲歎春花凋落,遙望青雲萬里羨慕鳥高飛。
聖明的朝代大概沒有錯事,規諫皇帝的奏章日見稀微。

註釋
1左省:門下省。杜拾遺:即杜甫,曾任左拾遺。
2「聯步」句:意為兩人一起同趨,然後各歸東西。聯步:同行。丹陛:皇宮的紅色台階,借指朝廷。
3曹:官署。限:阻隔,引申為分隔。紫微:古人以紫微星垣比喻皇帝居處,此指朝會時皇帝所居的宣政殿。中書省在殿西,門下省在殿東。
4天仗:即仙仗,皇家的儀仗。
5惹:沾染。御香:朝會時殿中設爐燃香。
6鳥飛:隱喻那些飛黃騰達者。
7闕事:指錯失。
8自:當然。諫書:勸諫的奏章。

寄左省杜拾遺鑒賞

  詩題中的「杜拾遺」,即杜甫。岑參與杜甫在公元757年(至德二年)至758年(乾元元年)初,同仕於朝;岑任右補闕,屬中書省,居右署;杜任左拾遺,屬門下省,居左署,故稱「左省」。「拾遺」和「補闕」都是諫官。岑、杜二人,既是同僚,又是詩友,這是他們的唱和之作。詩人悲歎自己仕途的坎坷遭遇。詩中運用反語,表達了一代文人身處卑位而又惆悵國運的複雜心態。

  前四句是敘述與杜甫同朝為官的生活境況。詩人連續鋪寫「天仗」「丹陛」「御香」「紫微」,表面看,好像是在炫耀朝官的榮華顯貴;但揭開「榮華顯貴」的帷幕,卻使讀者看到另外的一面:朝官生活多麼空虛、無聊、死板、老套。每天他們總是煞有介事、誠惶誠恐地「趨」(小跑)入朝廷,分列殿廡東西。但君臣們既沒有辦了什麼轟轟烈烈的大事,也沒有定下什麼興利除弊、定國安邦之策。詩人特意告訴讀者,清早,他們隨威嚴的儀仗入朝,而到晚上,唯一的收穫就是沾染一點「御香」之氣而「歸」罷了。「曉」、「暮」兩字說明這種庸俗無聊的生活,日復一日,天天如此。這對於立志為國建功的詩人來說,不能不感到由衷的厭惡。

  五、六兩句,詩人直抒胸臆,向老朋友吐露內心的悲憤。「白髮悲花落,青雲羨鳥飛。」這兩句中,「悲」字是中心,一個字概括了詩人對朝官生活的態度和感受。詩人為大好年華浪費於「朝隨天仗入,暮惹御香歸」的無聊生活而悲,也為那種「聯步趨丹陛,分曹限紫微」的木偶般的境遇而不勝愁悶。因此,低頭見庭院落花而倍感神傷,抬頭睹高空飛鳥而頓生羨慕。如果聯繫當時安史亂後國家瘡痍滿目、百廢待興的時事背景,對照上面四句所描寫的死氣沉沉、無所作為的朝廷現狀,讀者就會更加清楚地感到「白髮悲花落,青雲羨鳥飛」兩句,語憤情悲,抒發了詩人對時事和身世的無限感慨

  詩的結尾兩句,是全詩的高潮。闕事,指缺點、過錯。有人說這兩句是吹捧朝廷,倘若真是這樣,詩人就不必「悲花落」、「羨鳥飛」,甚至愁生白髮。這「聖朝無闕事」,是詩人憤慨至極,故作反語;與下句合看,既是諷刺,也是揭露。只有那昏庸的統治者,才會自詡聖明,自以為「無闕事」,拒絕納諫。正因為如此,身任「補闕」的詩人見「闕」不能「補」,「自覺諫書稀」,一個「稀」字,反映出詩人對文過飾非、諱疾忌醫的唐王朝失望的心情。這和當時同為諫官的杜甫感慨「袞職曾無一字補」(《題省中壁》)、「何用虛名絆此身」(《曲江二首》),是語異而心同的。所以杜甫讀了岑參詩後,心領神會,奉答曰:「故人得佳句,獨贈白頭翁。」(《奉答岑參補闕見贈》)他是看出岑詩中的「潛台詞」的。

  這首詩,採用的是曲折隱晦的筆法,寓貶於褒,綿裡藏針,表面頌揚,骨子裡感慨身世遭際和傾訴對朝政的不滿。用婉曲的反語來抒發內心憂憤,使人有尋思不盡之妙。

寄左省杜拾遺創作背景

公元757年(唐肅宗至德二年)四月,杜甫從叛軍囹圄中脫身逃到鳳翔,見了唐肅宗李亨,任左拾遺。而岑參則於公元756年(至德元年)東歸。因此,這首詩應該是寫於公元757年(至德二年)前後。當時國事紛紜,賢愚難辨,詩人雖然位列朝堂卻居官閒散,只能與杜甫等朝中友人詩文唱和,遂有這首自我解嘲的詩。
詩詞作品:寄左省杜拾遺
詩詞作者:【唐代岑參
詩詞歸類:唐詩三百首】、【仕途】、【感慨

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情