公無渡河原文:
黃河西來決崑崙,咆哮萬里觸龍門。
波滔天,堯咨嗟。
大禹理百川,兒啼不窺家。
殺湍湮洪水,九州始蠶麻。
其害乃去,茫然風沙。
被發之叟狂而癡,清晨臨流欲奚為。
旁人不惜妻止之,公無渡河苦渡之。
虎可搏,河難憑,公果溺死流海湄。
有長鯨白齒若雪山,公乎公乎掛罥於其間。
箜篌所悲竟不還。
公無渡河翻譯及註釋
翻譯
黃河之水從西而來,它決開崑崙,咆哮萬里,衝擊著龍門。
堯帝曾經為這滔天的洪水,發出過慨歎。
大禹也為治理這氾濫百川的沮天洪水,不顧幼兒的啼哭,毅然別家出走。
在治水的日子裡,他三過家門而不入,一心勤勞為公。這才治住了洪水,使天下人民恢復了男耕女織的太平生活。
雖然消除了水害,但是留下了風沙的禍患。
古時有一個狂夫,他披頭散髮大清早便衝出門去,要徒步渡河。
別人只是在一旁看熱鬧,只有他的妻子前去阻止他,在後面喊著要他不要渡河,可是他偏要向河裡跳。
猛虎雖可縛,大河卻不可渡,這位狂夫果然被水所溺,其屍首隨波逐流,漂至大海。
被那白齒如山的長鯨所吞食。
其妻彈著箜篌唱著悲歌,可惜她的丈失再也回不來了。
註釋
1崑崙:崑崙山。
2龍門:即龍門山,在今陝西韓城東北五十里,黃河流經其間。
3理:即治理,唐人避唐高宗諱,改「治」為「理」。
4窺家:大禹在外治水八年,三過家門而不入。
5風沙,此句的意思是水雖不至於有滔天之禍,仍有風沙之害。
6憑:徒步渡過河流。
公無渡河鑒賞
李白的這首《公無渡河》開篇就將巨筆伸向了蒼茫遼遠的往古——「黃河西來決崑崙,咆哮萬里觸龍門」!詩中以突兀驚呼之語,寫它在霎那間沖決力量和氣勢的象徵——橫亙天地的崑崙山;隨即挾著雷鳴般的「咆哮」,直撞「萬里」之外的「龍門」(今山西河津縣西北)。詩人只寥寥兩筆,就在「崑崙」、「龍門」的震盪聲中,展現了「西來」黃河的無限聲威。「波滔天,堯咨嗟」!滔天巨浪吞噬了無數生民,茫茫荒古,頓時充斥了帝堯放勳的浩然歎息:因為詩中用的是三言短句,這歎息之音,聽來便愈加激切。
於是,「大禹」出現了。大禹治水的神話傳說,本可以激發詩人的許多奇思。但此節重在描述黃河,故詩中僅以「大禹理百川」四句帶過,以表現桀驁狂暴的洪水在這位英雄腳下的馴服。 然而,在「殺湍堙洪水」的近景上,詩人添了幾聲大禹之子「兒啼」,「兒啼不歸家」,寥寥五個字就使一位為公忘私、「三過家門而不入」的治水英雄風貌,由此躍然紙上。黃河的荒古之害從此驅除,但它的浪波在洶湧歸道之際,卻在兩岸留下了「茫然風沙」! 以上一節從荒古的河害,寫到滔天洪水的平治。 不僅展現了黃河那西「決崑崙」、東「觸龍門」的雄奇之境,更讓讀者從它 「波滔天」的歷史危害中,領略了它所獨具的狂暴肆虐之性。為下文作足了鋪墊。 而今,那白髮之叟,竟想「憑河」(涉水渡河)而渡,難道就不怕被它吞沒?
詩之後一節,正以極大的困惑,向悲劇主人公發出了呼喊:「被發之叟狂而癡,清晨臨流欲奚為?」這呼喊彷彿是「狂夫」之妻的陡然驚呼!因為詩人緊接狂夫「臨流」之後,就急速推出了那位「旁人不惜妻止之」的深情妻子。於是,全詩的情景發生了驚人的突變:在轟然震盪的浪濤聲中,詩人自身隱去了,眼前只留下了一位悲慟而歌的蓬髮婦人:「虎可搏,河難憑。公果溺死流海湄(水邊)。有長鯨白齒若雪山,公乎!公乎!掛罥於其間!」詩中以誇張的筆墨,痛歌狂叟的溺死浪波,終於作了巨若「 雪山」的鯨齒冤魂。這景像是恐怖的。何況又從「援箜篌而歌」 的狂夫之妻的慟哭聲中寫來,更覺有一種天旋地轉、惻怛號泣之悲。那「公乎!公乎」的呼叫,聲聲震顫在讀者耳邊,實在令人不忍卒聽。結尾詩人陡變雙行體為單行,似乎被悲憤籠罩,無以復言,便擲筆而歎:「箜篌所悲竟不還!」全詩就這樣結束了。黃河的裂岸濤浪卻還在洶湧,「 狂夫」之妻的惻怛號泣還壓過浪波,在長天下迴盪!
從詩中對黃河的描述看,它那狂暴肆虐、滔天害民之形,似乎頗有象徵意味;至於「白齒若雪山」的「長鯨」,似乎更是另有所指。倘說它是對猖獗「河北」的安史之亂的隱喻(如《北上行》一詩,即以「奔鯨夾黃河」喻安祿山之亂軍),那麼「臨流」「憑河」的「披髮之叟」又喻指誰?或者這只是一首抒寫《公無渡河》「本事」的悲歌,並無其它寄寓之情? 可以肯定:古歌中「白首狂夫」的渡河故事,經過李白的再創造,帶有了更強烈的悲劇色彩。那位「狂而癡」的披髮之叟,似乎正苦苦地追求著什麼。其中未嘗沒有詩人執著追求理想的影子在中。
公無渡河創作背景
此詩具體作年難以考證。大多數人認為此詩作於安祿山反叛前,李白去幽州(北京)自費偵探的時候。也有人認為可能寫在永王李璘被平叛以後,當永王使韋子春帶著五百兩黃金來三請李白下山的時候。
詩詞作品:公無渡河
詩詞作者:【唐代】李白
詩詞歸類:【黃河】、【樂府】