琴歌原文:
主人有酒歡今夕,請奏鳴琴廣陵客。
月照城頭烏半飛,霜淒萬樹風入衣。
銅爐華燭燭增輝,初彈淥水後楚妃。
一聲已動物皆靜,四座無言星欲稀。
清淮奉使千餘里,敢告雲山從此始。
琴歌翻譯及註釋
翻譯
主人擺酒今晚大家歡聚,琴師撥動琴弦助興酒宴。
明月照向城頭烏鴉紛飛,寒霜降臨寒風吹透衣衫。
爐火暖融融華燭添光輝。藝人先彈《淥水》後奏《楚妃》。
他的琴聲一響萬物寂靜,四座無言屏氣凝神傾聽。
奉命去遠離鄉關清淮,敬告大家我要歸隱雲山。
註釋
1琴歌:聽琴有感而歌。歌是詩體名,《文體明辨》:「其放情長言,雜而無方者日歌。」
2主人:東道主。
3廣陵客:廣陵在今江蘇揚州,唐淮南道治所。古琴曲有《廣陵散》,魏嵇康臨刑奏之。「廣陵客」指琴師。
4烏:烏鴉。半飛:分飛。
5霜淒萬木:夜霜使樹林帶有淒意。
6銅爐:銅製熏香爐。華燭:飾有文采的蠟燭。
7淥水、楚妃:都是古琴曲。淥,清澈。
8星欲稀:後夜近明時分。
9清淮:淮水。時李頎即將赴任新鄉尉,新鄉臨近淮水,故稱清淮。奉使:奉使命。
十敢告:敬告。雲山:代指歸隱。
琴歌賞析
唐詩中有不少涉及音樂的作品,其中寫聽琴的詩作尤多,往借詠琴而言志,或借寫聽琴而抒情。李頎的《琴歌》就是這樣的作品,它是詩人奉命出使清淮時,在友人餞別宴席上聽琴後所作。
首二句交代聽琴的場合、時間、緣起以及演奏者。因酒興而鳴琴,可見其心情之暢達自適。著一「歡」字,渲染了賓主之間推杯換盞、其樂融融的熱鬧氣氛。「鳴琴」二字點題,提挈全篇。
三、四句轉折一筆,不寫演奏,而寫夜景,描繪了一幅淒神寒骨、悄愴幽邃的深秋月色圖:月光如水傾瀉在靜默的城垣上,不時有烏鵲驚飛;銀霜滿樹,木葉蕭蕭,寒風吹衣,一派淒冷肅殺之氣。與前兩句所傳達的歡快融洽之情相比,這兩句則低沉壓抑,這是以哀景反襯樂情,即便秋氣凜然,但有酒有琴有知己就足以抵擋了。同時,它為下文寫彈琴作了鋪墊。
五、六句寫初彈情景。「銅爐華燭燭增輝」這一句是陪襯,扣合首句「歡今夕」三字,表明酒宴已入高潮。銅爐熏染檀香,華燭閃爍生輝,在莊嚴華麗的氣氛中,廣陵客登場獻藝,格外引人注目。「初彈淥水後楚妃」,這一筆是直寫,交代演奏者所彈之曲的名稱,暗含其意。《淥水》是著名的古琴曲,此曲清空淡雅。杜甫《淥水曲》說「浩歌《淥水曲》,清絕聽者愁」,白居易《聽彈古淥水》中說「聞君古淥水,使我心和平。欲識慢流意,為聽疏泛聲。西窗竹陰下,竟日有餘清」;這些都表明此曲有清心怡情之效。 「楚妃」,也是一首當時廣為流傳的名曲,屬於深情綿邈之曲。
七、八句從聽者反應的角度寫演奏者的高超技巧。一聲琴弦撥動,頓時萬籟俱寂,滿座為之陶然沉醉。「皆靜」二字形象地寫出人們徹耳聆聽琴歌的專注著迷的神態。愈是言其靜,就愈突出琴音樂勾魂奪魄的心靈穿透力,就愈烘托出「廣陵客」出神入化的演奏技巧。在這曼妙琴音的洗滌下,人們似乎忘記了塵世的酸辛,漠然了黑夜的漫長。蒼茫的高天之上,星子越來越少,天將放白,他們還沉浸在優美的旋律中,恍然自失。良友佳朋相聚總是太短暫了,徜徉在琴歌中,這一夜是過得很快。「欲稀」二字巧妙地點明了演奏時間的持續,也照應了首句中的「歡」字,並為下文的直抒胸臆埋下伏筆。
末尾兩句寫自己的感觸。詩人奉命出使清淮,別宴上縷縷琴音不禁牽動了他的無限鄉思。想到自己離家萬里,不知何日能還鄉,他必會暗自潸然垂淚。人生如白駒過隙,就不要如此奔波辛苦了,也許仕途之累使他深感厭倦了,他萌生了一種強烈的願望——歸隱。「敢告雲山從此始?」這個反問句是詩人的內心獨白,也是他聽了琴歌之後所得的人生啟悟。詩人曾在《不調歸東川別業》中說:「漸無匹夫志,悔與名山辭;紱冕謝知已,林園多後時。」《唐才子傳》中說李頎「性疏簡,厭薄世務」。性格疏放超脫的他,耐不得住官場的名韁利索的羈絆,爾虞我詐的算計,還不如這樣約三五知己飲酒鳴琴似閒雲野鶴般的生活來得逍遙自在。
全詩寫時、寫景、寫琴、寫情,有條不紊,收放自然,「圓如貫珠」(《國雅品》卷二)。這首詩最值得賞玩的應該是詩人多方映襯、動靜結合,虛實相生的表現手法。誠如《詩筏》所言:「只第二句點出『琴』字,其餘滿篇霜月風星,烏飛樹響,銅爐華燭,清淮雲山,無端點綴,無一字及琴,卻無非琴聲,移在箏笛琵琶觱篥不得也。」詩人通過營造意境、渲染氣氛、刻畫心理,生動形象地表現了琴歌之美。
琴歌創作背景
這首詩為天寶四載(745)前後,即將奉使東南時作,這時李頎可能在尚書省任郎官。
詩詞作品:琴歌
詩詞作者:【唐代】李頎
詩詞歸類:【唐詩三百首】、【宴會】、【音樂】