秋日赴闕題潼關驛樓/行次潼關逢魏扶東歸原文:
紅葉晚蕭蕭,長亭酒一瓢。
殘雲歸太華,疏雨過中條。
樹色隨山迥,河聲入海遙。
帝鄉明日到,猶自夢漁樵。
秋日赴闕題潼關驛樓/行次潼關逢魏扶東歸翻譯及註釋
翻譯
晚風中的紅葉蕭蕭落下,長亭裡痛飲下別酒一瓢。
天上殘雲飛回太華山上,稀疏的細雨越過中條嶺。
蒼莽的樹色隨城關遠去,黃河呼嘯流進遙遠海洋。
明日裡就要抵達都城中,我仍在做那漁人樵夫夢。
註釋
1闕:指唐都城長安。潼關:關名,在今陝西省潼關縣境內。
2紅葉晚蕭蕭:一作「南北斷蓬飄」。
3長亭:古時道路每十里設長亭,供行旅停息。
4太華:即西嶽華山,在今陝西省華陰縣境內。
5過:一作「落」。中條:山名,一名雷首山,在今山西永濟縣東南。
6山:一作「關」。迥:遠。
7海:一作「塞」。
8帝鄉:京都,指長安。
9夢:嚮往。末兩句一作「勞歌此分手,風急馬蕭蕭」。
秋日赴闕題潼關驛樓/行次潼關逢魏扶東歸賞析
此詩開頭兩句,詩人先勾勒出一幅秋日行旅圖,把讀者引入一個秋濃似酒、旅況蕭瑟的境界。「紅葉晚蕭蕭」,用寫景透露人物一縷縷悲涼的意緒:「長亭酒一瓢」,用敘事傳出客子旅途況味,用筆乾淨利落。此詩另一版本題作「行次潼關,逢魏扶東歸」,這個材料,可以幫助讀者瞭解詩人何以在長亭送別、借瓢酒消愁的原委。
然而詩人沒有久久沉湎在離愁別苦之中。中間四句筆勢陡轉,大筆勾畫四周景色,雄渾蒼茫,全是潼關的典型風物。騁目遠望,南面是主峰高聳的西嶽華山;北面,隔著黃河,又可見連綿蒼莽的中條山。殘雲歸岫,意味著天將放晴;疏雨乍過,給人一種清新之感。從寫景看,詩人拿「殘雲」再加「歸」字來點染華山,又拿「疏雨」再加「過」字來烘托中條山,這樣,太華和中條就不是死景而是活景,因為其中有動勢——在浩茫無際的沉靜中顯出了一抹飛動的意趣。
詩人把目光略收回來,就又看見蒼蒼樹色,隨關城一路遠去。關外便是黃河,它從北面奔湧而來,在潼關外頭猛地一轉,逕向三門峽衝去,翻滾的河水咆哮著流入渤海。「河聲」後續一「遙」字,傳出詩人站在高處遠望傾聽的神情。詩人眼見樹色蒼蒼,耳聽河聲洶洶,把場景描寫得繪聲繪色,使讀者有耳聞目睹的真實感覺。這裡,詩人連用四句景句,安排得如巨鰲的四足,缺一不可,絲毫沒有臃腫雜亂、使人生厭之感。其中三、四兩句,又出現在他的另一首作品《秋霽潼關驛亭》詩的頷聯,完全相同,是詩人偏愛的得意之筆。
「帝鄉明日到,猶自夢漁樵」。本來,離長安不過一天的路程,作為入京的旅客,總該想著到長安後便要如何如何,滿頭滿腦盤繞「帝鄉」去打轉子了。可是詩人卻出人意外地說:「我仍然夢著故鄉的漁樵生活呢!」含蓄地表白了他並非專為追求名利而來。這樣結束,委婉得體,優遊不迫,有力地顯出了詩人的身份。
秋日赴闕題潼關驛樓/行次潼關逢魏扶東歸創作背景
潼關,在今陝西省潼關縣北部,位於陝西、山西、河南三省要衝,是從洛陽進入長安必經的咽喉重鎮,形勢險要,景色宜人,地位特殊。歷代詩人路經此地,往往要題詩紀勝。許渾從故鄉潤州丹陽(今屬江蘇)第一次到長安去,途經潼關,也為其山川形勢和自然景色所深深吸引,興致淋漓,揮筆寫下了這首詩作。
詩詞作品:秋日赴闕題潼關驛樓╱行次潼關逢魏扶東歸
詩詞作者:【唐代】許渾
詩詞歸類:【唐詩三百首】、【寫景】、【送別】