南軒松原文:
南軒有孤松,柯葉自綿冪。
清風無閒時,瀟灑終日夕。
陰生古苔綠,色染秋煙碧。
何當凌雲霄,直上數千尺。
南軒松翻譯及註釋
翻譯
窗南有棵孤傲的青松,枝葉是多麼茂密。
清風時時搖著它的枝條,瀟灑終日是多麼愜意。
樹陰下老早以前就長滿綠苔,秋日的雲霧到此也被它染碧。
何時才能枝葉參天長到雲霄外面,直上千尺巍然挺正。
註釋
南軒:軒原本指多窗的長廊,這裡泛指當南的窗外。
柯葉:枝葉。
綿冪:密密層層的樣子,枝葉稠密而相覆之意。
瀟灑:灑脫,無拘束貌。此以形容松樹枝葉在清風中擺動的樣子。
日夕:早晚。「終日夕」與上句「無閒時」對舉。
「陰生」句:陰涼處生出的青苔顏色深綠。
「色染」句:蒼翠的青松似乎將秋一的煙嵐都染綠了。
何當:猶言何日、何時。
凌雲霄:直上雲霄。
南軒松鑒賞
安旗《李白全集編半註釋》雲,此詩於開元十五年(727)而作。
「南軒有孤松,柯葉自綿冪」運用鋪敘的手法,描繪出一幅松樹蒼勁挺拔、松樹枝葉稠密昂首天外的景致。詩一開頭,就說這是一棵「孤松」,突出了它的不同凡俗。接著寫松樹枝葉繁茂、生機勃勃、四季常青,塑造出松樹鬱鬱蒼蒼、古樸高潔的形象。
「清風無閒時,瀟灑終日夕」,風吹勁松,更覺松樹蒼勁。古人有詩云:「亭亭山上松,瑟瑟谷中風。風聲一何盛,松枝一何勁。」「清風」、「瀟灑」、「日夕」等有巨大氣勢的事物和表現大起大落的動詞,使得詩意具有飛揚跋扈、迅猛闊大的氣勢。風因松而見其盛,松因風而見其勁,為下文期盼「孤松」嚮往著「直上數千尺」的凌雲之勢作鋪墊。
「陰生古苔綠,色染秋煙碧」兩句,再對松樹生長的環境進行描寫,來烘托松樹高大蒼翠。「陰生古苔綠」,是說由於松樹高大,在它的陰處長出了碧綠的古苔。既言「古苔」足見這棵松樹的年歲之長。半空中松樹茂密的枝葉,一片濃密翠綠,而地上的古苔也呈現出一片綠色,上下輝映,似乎將周圍的空氣都要染綠了似的。「色染秋煙碧」,形象地描繪了這一迷人景象。其中一個「染」字用得妙,將景物都著上了宜人的色彩。
「何當凌雲霄,直上數千尺」以誇張的口吻極言其高。正是抒寫的詩人見「孤松」而生的感歎,但不是以上所說的那種感覺,卻是一種因不滿足於眼前之景而萌生的期待、盼望之情。
此詩的前六句,重在描繪詩人所見「孤松」之景,寫「孤松」枝葉繁茂、清風中顯得那樣瀟灑自得;「孤松」苔綠葉翠,秋煙中更添膘朧之美。這給人以孤傲自恃,超然物外的感覺。末二句,側重體現出詩人不滿足於「孤松」的瀟灑自得,嚮往著「直上數千尺」的凌雲之勢。(唐)范傳正《李白新墓碑》所謂:「常欲一鳴驚人,一飛沖天」之意。這種情感,顯然是詩人雖來得重用,卻時時懷有凌雲壯志渴望施展的內心情懷的一種「借越發揮」。
此詩借用「孤松」、「清風」、「游雲」、「日夕」、「苔綠」、「秋煙」、「苔綠」、「雲霄」、「染」、「凌」等有巨大氣勢的事物和表現大起大落的動詞,使得詩意具有飛揚跋扈、不可一世的氣勢,易使讀者產生激昂振奮的感覺,側面襯托出「孤松」瀟灑高潔、頑強挺拔的品性,表現出詩人不滿足於「孤松」的瀟灑自得,嚮往著「直上數千尺」的凌雲之勢,表達了詩人剛正不阿的高尚品格,道明詩人崇高的理想和遠大的抱負。
南軒松創作背景
安旗《李白全集編半註釋》雲,此詩於開元十五年(727)而作。
詩詞作品:南軒松
詩詞作者:【唐代】李白
詩詞歸類:【詠物】、【抒懷】、【理想】