杜甫《小至》

小至原文:

天時人事日相催,冬至陽生春又來。
刺繡五紋添弱線,吹葭六琯動浮灰。
岸容待臘將舒柳,山意沖寒欲放梅。
雲物不殊鄉國異,教兒且覆掌中杯。

小至翻譯及註釋

翻譯
天時人事,每天變化得很快,轉眼又到冬至了,過了冬至白日漸長,天氣日漸回暖,春天即將回來了。
刺繡女工因白晝變長而可多繡幾根五彩絲線,吹管的六律已飛動了葭灰。
堤岸好像等待臘月快點的過去,好讓柳樹舒展枝條,抽出新芽,山也要衝破寒氣,好讓梅花開放。
我雖然身處異鄉,但這裡的景物與故鄉的沒有什麼不同之處,因此,讓小兒斟上酒來,一飲而盡。

註釋
1小至:指冬至前一日,一說指冬至日的第二天
2五紋:指五色彩線。《唐雜錄》載,冬至後日漸長,宮中女工比常日增一線之功。添弱線:古代女工刺繡,因冬至後,白天漸長,就可以多繡幾根絲線。
3葭:初生的蘆葦。琯:古代樂器,用玉製成,六孔,像笛。動浮灰:古時為了預測時令變化,將蘆葦莖中的薄膜製成灰,放在律管內,每到節氣到來,律管內的灰就相應飛出。浮灰:一作「飛灰」。
4臘:臘月。
5雲物:景物。鄉國:家鄉。
6覆:傾,倒。

小至賞析

  由於冬至特定的節氣和自然環境,詩人墨客們都會感歎時光與人生,感歎歲末與寒冬,謳歌冬至節。詩聖杜甫《小至》詩中的「小至」,是指冬至日的第二天(一說前一天)。

  《小至》寫冬至前後的時令變化,不僅用刺繡添線寫出了白晝增長,還用河邊柳樹即將泛綠,山上梅花沖寒欲放,生動地寫出了冬天裡孕育著春天的景象。詩的末二句寫他由眼前景物喚起了對故鄉的回憶。雖然身處異鄉,但雲物不殊,所以詩人教兒斟酒,舉杯痛飲。這舉動和詩中寫冬天裡孕育著春天氣氛的基調是一致的,都反映出詩人難得的舒適心情。

  全詩緊緊圍繞「小至」的時令,敘事、寫景、抒感,充滿著濃厚的生活情趣,切而不泛。開篇二句:「天時人事日相催,冬至陽生春又來」,是說冬至後白晝漸長,陽氣漸舒,冬至既到,春天也就不遠了。作者以詠歎筆調點明「陽生春來」與冬至的詩題緊扣,作為總起。中間兩聯:「刺繡五紋添弱線,吹葭六管動飛灰。岸容待臘將舒柳,山意沖寒欲放梅」,是分承:頷聯,直承首聯「冬至」的自然節令特徵;頸聯,直承冬去春來的景物特徵;最後是尾聯:「雲物不殊鄉國異,教兒且覆掌中杯」,它以抒情作結。在這無可奈何的情景下,就讓兒子取酒來盡飲吧!「事」、「景」、「感」三者烘托,從中可自然地悟出詩人寫的只能是「小至」時令,而斷非其他什麼節候,這正是詩人感受敏銳,立意高遠,選材典型,熱愛生活的不俗體現,正是:「莫思身外無窮事,且盡生前有限杯」了。

小至創作背景

  這首詩是唐代宗大歷元年(公元766年)杜甫在夔州寫的。那時杜甫生活比較安定,心情也比較舒暢。
詩詞作品:小至
詩詞作者:【唐代杜甫
詩詞歸類:時光】、【生活

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情