憶秦娥·春酲薄原文:
奏酲薄。夢中球馬豪如昨。豪如昨。月明橫笛,曉寒吹角。
古來成敗難描摸。而今卻悔當時錯。當時錯。鐵衣猶在,不堪重著。
憶秦娥·春酲薄翻譯及註釋
翻譯
春酒微醉之後,進入了夢鄉。在夢中他又在與戰士們快馬飛馳,爭毬為戲;他彷彿又回到了軍營,聽到了明月下悠揚的笛聲和曉寒中嘹亮的號角聲。
古來成敗是難於用言辭描述的,當年如果繼續留在軍中,很難說就沒有建立功勳的希望。
註釋
1憶秦娥:詞牌名。雙調,共四十六字,有仄韻、平韻兩體。
2酲(音chang程):酒醉後神態不清的狀態。
3毬馬:貂裘和戰馬,即戰袍和戰馬。
4吹角:吹號角。
5描摸:即「描摹」。用語言和文字描寫事物的形象。
6鐵衣:指盔甲。
7重著:重托。
憶秦娥·春酲薄賞析
這首小令,毛晉汲古閣《宋六十名家詞》本《後村別調》中題為《感舊》,它是對詞人年輕時代一段生活的感懷。
公元1218年(宋寧宗嘉定十一年),劉克莊出參江淮制置使李玨幕府。他到淮東後,見維揚(今揚州)兵不滿數千,因而提出「抽減極邊戍兵,使屯次邊,以壯根本」,但他的建議沒有被採納。第二年春天,金兵果然乘虛而入,犯安濠,攻滁州,南宋朝野震動。劉克莊「在幕最久,得謗尤甚」。滁州圍解之後,他就退出了幕府。小令所寫的就是這一段生活。
上片通過記夢引出對當年軍幕生活的懷念。「酲」,意為病酒,即酒醒後神志不清有如患病的感覺。「毬」即球,又稱鞠丸,是古代習武用具,以皮為之,中實以毛,或步或騎,足踏或杖擊而爭之。詞人春酒微醉之後,進入了夢鄉。在夢中他又在與戰士們快馬飛馳,爭毬為戲;他彷彿又回到了軍營,聽到了明月下悠揚的笛聲和曉寒中嘹亮的號角聲。
從「豪如昨」的自述裡,大家不難想見詞人當年在軍中的豪邁英姿。正如他在《滿江紅》詞中所寫:「金甲雕戈,記當日轅門初立。磨盾鼻一揮千紙,龍蛇猶濕。鐵馬曉嘶營壁冷,樓船夜渡風濤急。」這裡寫的也是當年的軍幕生活,從中可以看出詞人的文才武略,和他殺敵報國、建功立業的豪情。正因為這樣,他對那一段生活才如此懷念,以至心有所感,形諸於夢。
下片因夢而感舊,表現了無限的感慨。古來成敗是難於用言辭描述的,當年詞人如果繼續留在軍中,很難說他就沒有建立功勳的希望。然而他當時卻一氣之下退出了幕府。而今時光流逝,壯志難酬,不免生出「當時錯」的悔恨之情。
「鐵衣猶在,不堪重著。」這種感慨是真切實在的。在上引《滿江紅》詞中,詞人也說:「生怕客談榆塞事,且教兒誦《花間集》。歎臣之壯也不如人,今何及。」字裡行間,流露出功業無成的傷感。
劉克莊一生胸懷大志,盼望著恢復國家統一。他不止一次地表達了這一宏願:「兩河蕭瑟憔狐兔,問當年祖生去後,有人來否」(《賀新郎·送陳真州子華》),「問長纓何時入手,縛將戎主?未必人間無好漢,誰與寬些尺度!」(《賀新郎·實之三和有憂邊之語走筆答之》),然而詞人自己卻一生坎坷:「歎年光過盡,功名未立;書生老去,機會方來」(《沁園春·夢孚若》)。南宋王朝也一天天腐朽下去,光復的希望日益渺茫,他只能「淒涼感舊,慷慨生哀」,這是他「卻悔當時錯」的原因,也正是這篇小令的主旨所在。
劉克莊詞,在藝術上豪放雄健,時有直露之病。前人說它壯語足以立懦,雄力足以排奡,又說它「直致近俗,學稼軒而不及者」(張炎《詞源》)。這首小令感情豪邁,在表現手法上也不求曲折,而以平直見長,很能體現出他的詞作的主要特色。但傷於直露,語無餘意,下片又全以議論出之,削弱了詞的形象性,這又是它的不足之處。
憶秦娥·春酲薄創作背景
公元1218年(宋寧宗嘉定十一年),劉克莊出參江淮制置使李玨幕府。他到淮東後,見維揚(今揚州)兵不滿數千,因而提出「抽減極邊戍兵,使屯次邊,以壯根本」,但他的建議沒有被採納。第二年春天,金兵果然乘虛而入,犯安濠,攻滁州,南宋朝野震動。劉克莊「在幕最久,得謗尤甚」。滁州圍解之後,他就退出了幕府。小令所寫的就是這一段生活。
憶秦娥·春酲薄賞析二
上片通過記夢引出對當年軍幕生活的懷念。從「豪如昨」的自述裡,大家不難想見詞人當年在軍中的豪邁英姿。正如他在《滿江紅》詞中所寫:「金甲雕戈,記當日轅門初立。磨盾鼻一揮千紙,龍蛇猶濕。鐵馬曉嘶營壁冷,樓船夜渡風濤急。」這裡寫的也是當年的軍幕生活,從中可以看出詞人的文才武略,和他殺敵報國、建功立業的豪情。正因為這樣,他對那一段生活才如此懷念,以至心有所感,形諸於夢。
下片因夢而感舊,表現了無限的感慨「鐵衣猶在,不堪重著。」這種感慨是真切實在的。在上引《滿江紅》詞中,詞人也說:「生怕客談榆塞事,且教兒誦《花間集》。歎臣之壯也不如人,今何及。」字裡行間,流露出功業無成的傷感。
詩詞作品:憶秦娥·春酲薄
詩詞作者:【宋代】劉克莊
詩詞歸類:【追憶】、【抒懷】、【壯志難酬】