辛棄疾《最高樓·吾衰矣》

最高樓·吾衰矣原文:

吾擬乞歸,犬子以田產未置止我,賦此罵之。
吾衰矣,須富貴何時?富貴是危機。暫忘設醴抽身去,未曾得米棄官歸。穆先生,陶縣令,是吾師。
待葺個園兒名「佚老」,更作個亭兒名「亦好」,閒飲酒,醉吟詩。千年田換八百主,一人口插幾張匙?便休休,更說甚,是和非!

最高樓·吾衰矣翻譯及註釋

翻譯
我請求辭官歸隱,但兒子以田產還沒置辦為由不讓辭官,於是寫了這首詞罵兒子。我已漸漸年老,力盡筋疲,功名富貴的實現要待到何時?何況富貴功名還處處隱伏著危機。穆生因楚王稍懈禮儀便抽身辭去,陶潛尚未得享俸祿就棄官而歸。穆先生、陶縣令那樣明達的人都是我十分崇敬的老師。
歸隱後一定要將荒園修葺,「佚老園」就是個合適的名字。再建個亭兒取名為「亦好」,便能閒時飲酒,醉時吟詩。一塊田地千年之中要換八百主人,一人嘴裡又能插上幾張飯匙。退隱之後便一切作罷,何須再費口舌說什麼是非得失。

註釋
最高樓:詞牌名。
2乞(qǐ)歸:請求退休歸田。
3犬子:對自己兒子的謙稱。
4田產未置:還沒有置備好田地產業。
5止:勸阻。
6衰(shuāi):年老。
7須:等待。
8富貴:有功業。
9醴(lǐ):甜酒。
十抽身:退出仕途。
⑾得米棄官歸:陶淵明當彭澤縣令時,曾有上司派督郵來縣,吏請以官帶拜見。淵明歎曰:「我不能為五斗米折腰向鄉里小人。」於是解印去職,並賦《歸去來兮辭》,以明棄官歸隱之志。
⑿葺(qi):修繕。
⒀佚(yi)老:安樂閒適地度過晚年。
⒁亦(yi)好:退隱歸耕,雖貧亦好。
⒂匙(chi):小勺。
⒃休休:罷了,此處含退隱之意。
⒄甚(shen):什麼。

最高樓·吾衰矣創作背景

  紹熙五年(1194年),詞人任福建安撫使,因其壯志難酬,打算辭官歸隱,卻遭到兒子的阻撓,因此詞人寫下這首詞來訓斥兒子。

最高樓·吾衰矣賞析

  「吾衰矣,須富貴何時?富貴是危機」三句直接駁斥兒子用以阻止詞人引退的理由,有針鋒相對之勢。詞人的兒子認為詞人此時的官位還不夠,積蓄的俸祿還不足以購買豐厚的田產,言下之意希望父親能繼續陞官,而詞人劈頭便說:「吾衰矣。」兒子以富貴為念,詞人便以富貴的時機、富貴的憂患來回應。「暫忘設醴抽身去,未曾得米棄官歸。穆先生,陶縣令,是吾師」五句全是用典,故事的主人公有兩個,穆生和陶淵明。西漢楚元王劉交以穆生、白生、申公三位賢士為中大夫、禮賢下士,席上專為不喜飲酒的穆生設醴,其孫劉戊繼任為王后忘了設醴。穆生看出楚元王怠慢背後潛伏的危機,毅然辭官。陶淵明曾當任彭澤縣令,因為不願意以五斗米的官俸而低頭向鄉里的小人,便辭官而去,在農村種地,不求聞達。詞人直言要以穆生和陶淵明為師,有及時歸隱、遠離官場的意思,與兒子希望自己繼續留在官場,等待詞人以後富貴的想法背道而馳。

  「待葺個園兒名『佚老』,更作個亭兒名『亦好』」兩句都在第三字後斷開,造成了節奏和語意上的奇峭。作者不僅想到了歸隱,而且連歸後閒居處的亭、園的名字都想好了。「閒飲酒,醉吟詩」兩句概括了理想的生活狀態,「千年田換八百主,一人口插幾張匙」兩句引用禪語和諺語,說明人生苦短,眼前佔有的身外之物都不能長久,不如看淡。「便休休,更說甚,是和非」三句不僅否認了富貴,而且否認了滿足與不滿足。

  上片說做官的道路危機四伏,要以穆先生、陶縣令這些以前的賢人為師,早點隱退,不要期待功名富貴,言外之意包含對朝廷不能用抗戰志士的不滿。下片想像歸隱田園、飲酒吟詩的樂趣。整首詞的語言看似平實通俗,實際上卻貫穿各種典故和對前人作品句子的化用。通過給兒子講述道理,把辛棄疾正直不阿、潔身自好的形象體現出來。

詩詞作品:最高樓·吾衰矣
詩詞作者:【宋代辛棄疾
詩詞歸類:想像】、【生活】、【歸隱】

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情