江城子·南來飛燕北歸鴻原文:
南來飛燕北歸鴻,偶相逢,慘愁容。綠鬢朱顏重見兩衰翁。別後悠悠君莫問,無限事,不言中。
小槽春酒滴珠紅,莫匆匆,滿金鐘。飲散落花流水各西東。後會不知何處是,煙浪遠,暮雲重。
江城子·南來飛燕北歸鴻翻譯及註釋
翻譯
我們就像從南飛來的燕子與向北而歸的鴻雁,偶爾相逢,帶著淒慘悲愁的面容。想當年都是黑髮紅顏,而此時重見卻是兩個衰朽的老翁。分別後世事悠悠您就不用問了,無限的事情,都在不言中。
面前的珍珠美酒滴滴紅,不用行色匆匆,儘管把酒斟滿在金鐘。這一陣飲酒之後,我們又要像落花流水一樣各奔西東。以後的相聚不知道又會在什麼時候什麼地方,只見江面煙霧騰騰,暮雲疊疊重重。
註釋
1江城子:詞牌名。又名「江神子」。唐詞單調,始見《花間集》。宋人改為雙調,七十字,上下片都是七句五平韻。
2「南來」句:此句仿南朝陳江總《東飛伯勞歌》「南非無卻北飛鴻」句意,借喻久別重逢的友人。
3綠鬢朱顏:黑髮紅顏,形容年輕美好的容顏。衰翁:老翁。
4悠悠:思念貌;憂思貌。
5小槽:古時制酒器中的一個部件,酒由此緩緩流出。春酒:冬釀春熟之酒;亦稱春釀秋冬始熟之酒。
6金鐘:酒杯之美稱。鐘,酒器。
7煙浪:霧靄蒼茫的水面,同「煙波」。唐劉禹錫《酬馮十七舍人》詩:「白首相逢處,巴江煙浪深。」
8暮雲重:喻友人關山遠隔。唐杜甫《春日憶李白》詩:「渭北春天樹,江東日暮雲。」
江城子·南來飛燕北歸鴻賞析
秦觀和蘇軾這對師生在落難中相會,卻沒有一絲相逢的喜悅。相向無言,愁容滿面,兩鬢蒼蒼。他們或許已經預感到「後會不知何處是」,也許今生無望!所以只有一再勸酒:「小槽春酒滴珠紅,莫匆匆,滿金鐘。」「飲散落花流水、各西東」,詞中瀰漫著一股淒涼的氣氛。
起句「南來飛燕北歸鴻」,套用古詩句式,作為比興,似乎有點喜,但接下去說:「偶相逢,慘愁容。」可見二人相見之初,即愁容滿面。他們遠謫南荒,歷盡艱辛,自然容顏憔悴,十分愁苦。此刻貶所逐步內徙,雖是好事,但並未帶來歡悅,他們仍有重重顧慮,甚至都自作了輓詞和墓誌文,準備一死。「綠鬢朱顏重見兩衰翁」,涵蓋面極廣,從青年時代,一直寫到老年。此時,政治上的無情打擊,已斷送了他們的前途,斷送了他們的青春,所以他們覺得老了,成了「衰翁」。「別後悠悠君莫問,無限事,不言中」三句,尤其沉痛。在別後的六年中,二人罪名一再增加,貶所不斷遷徙。這中間,該有多少苦楚,然而作者僅用「無限事,不言中」六字概括,非不言也,是不能也。北宋森嚴的黨禁,於此可見一斑。
詞的下闋,乃寫餞別。當時雷州,地處蠻荒,經濟十分落後,在遷謫中的秦觀能夠備酒為乃師餞行,已屬不易。「小槽春酒滴珠紅」雖然用典,但出語自然,形象逼真,更兼詞人慇勤勸酒,倍覺感人。「莫匆匆,滿金鐘」六字,寫出了當時遷臣所處的環境,一邊有部使者(猶後世的監差)在旁,王命不可延遲,蘇軾要匆匆上路;一邊是秦觀借酒挽留,哪怕是多留一會兒也是好的,師生情誼,何其深永。「飲散落花流水各西東」一句用比喻,化用李煜、柳永詞成句,非常恰切,給人以無窮的想像。「後會不知何處是,煙浪遠,暮雲重」三句,以景結情,蘊含深遠。蘇軾西去廉州,關山遠隔,前途未卜,秦觀不由地擔起心來。此刻他望著煙霧騰騰的江面和重重疊疊的暮雲,悵然出神。雖未言情,而無限深情,自寓景中。
江城子·南來飛燕北歸鴻創作背景
此詞作於宋徽宗元符三年(1100年)。蘇軾與秦觀,北宋詞壇上的兩顆巨星,一為豪放之首,一為婉約之宗。從元豐元年(1078年),三十歲的秦觀訪蘇軾於徐州起,到他五十一歲去世,他們交往了二十一年,其間結下了深厚的師友情誼。葉夢得《避暑錄話》卷三記載:「蘇子瞻於四學士中最善少游,故他文未嘗不極口稱善,豈特樂府。」在老師的眼裡,秦觀是他最得意的學生。但是他們都是仕途坎坷,由於不斷倍受政敵的打擊,屢遭貶謫,甚至被削去官職看管起來,導致他們晚景淒涼,客死他鄉,不意造化弄人若此。元符三年四月,秦觀被移詔衡州,蘇軾也被獲准內遷,這對飽經磨難的師生希望馬上見面,共話別情。據《蘇詩總案》卷四三載:「四月,得秦觀書。」並表示:「若得及見少游,即大幸也。」六月,師生會於康海。此次相會,秦觀賦《江城子》以記之。
詩詞作品:江城子·南來飛燕北歸鴻
詩詞作者:【宋代】秦觀
詩詞歸類:【抒懷】、【感慨】、【悲傷】