王安國《清平樂·春晚》

清平樂·春晚原文:

留春不住,費盡鶯兒語。滿地殘紅宮錦污,昨夜南園風雨。
小憐初上琵琶,曉來思繞天涯。不肯畫堂朱戶,春風自在楊花。

清平樂·春晚翻譯及註釋

翻譯
怎麼也未能把春天留住,白白地讓黃鶯唱個不停。滿地都是髒污的紅錦落花,是昨夜一場風雨的侵凌。
小憐姑娘剛剛彈起琵琶,拂曉她思緒萬千縈繞天庭。看那不肯進入豪門大戶的楊花,自由自在地漫舞春風。

註釋
清平樂(yue):唐教坊曲名,後用為詞牌名。又名」清平樂令「」醉東風「」憶蘿月「。《宋史·樂志》入「大石調」,《金奩集》《樂章集》併入「越調」。
2宮錦:宮廷監製並特有的錦緞。這裡喻指落花。
3「滿地」「昨夜」二句:應作倒裝理解。
4小憐:北齊後主淑妃馮小憐,善彈琵琶。這裡借指彈琵琶的歌女。
5楊花:一作「梨花」。

清平樂·春晚賞析

  古來傷春愁秋的詩詞多得不可勝數。這類被人嚼爛了的題材,卻是歷代不乏佳篇,非但不使人感到老一套,相反,永遠有新鮮之感。王安國這首《清平樂》就是這樣的好詞。

  詞題為《春晚》,顧名思義是寫殘春景象。「留春不住,費盡鶯兒語。滿地殘紅宮錦污,昨夜南園風雨。」作者一起筆就寫由於「昨夜雨疏風驟」,南園已滿地殘紅了。詞人面對這萬花凋謝的景象,自然不勝傷感。此時耳邊傳來了黃鶯兒不停的啼唱,於是,他彷彿感覺到多情的鶯兒也正為落花發愁,苦勸春天不要歸去呢。「留春不住,費盡鶯兒語」,好像詞人歎息。寫鶯語的「費盡」,實是襯托出詞人的失落感,因為花開花謝,春去秋來,是自然規律與鶯兒無關。妙詞人賦予禽鳥以人的感情,不直說自己無計留春之苦,而是借鶯兒之口吐露此情,手法新巧而又饒有韻味。

  此詞交叉地寫聽覺與視覺的感受,從音響與色彩兩個方面勾勒出一幅殘敗的暮春圖畫。開頭從聽鶯聲寫起,轉而便訴諸視覺。一夜風雨過後,園花凋謝,殘紅敗蕊,滿地飄零,狼藉不堪。百花盛開時,燦爛本如宮錦,可惜此時給糟蹋得不成樣子了!「滿地殘紅」自是殘春時節的典型景色,比之美好宮錦之被污損,詞人痛惜之情可見。
  
  下面又從視覺轉到聽覺上來:正當詞人目睹這如花似錦的春天匆匆消逝,心中無限惆悵之時,彷彿從遠處傳來歌女小憐之輩彈奏琵琶的聲音,「弦弦掩抑聲聲思」,那弦弦聲聲正是惜春惜花之情。小憐,即北齊後主高緯寵幸的馮淑妃,因她「慧黠能彈琵琶」,後代詩人常用以借指歌女。此詞中「小憐初上琵琶」,是從李駕《馮小憐》詩「灣頭見小憐,請上琵琶弦」句化出。這琶琶之聲哀婉動人,當此即將逝去的春宵,有多少閨中佳人長夜不眠,那剪不斷理還亂的情思飛越千里關山,追尋天涯遊子。這裡,作者抒寫的是由春天的匆匆歸去而引起的年華虛度之感,隱隱寄托著一種美人遲暮、英雄末路的悲慨。

  最後,詞人寫到眼前觸目皆是的楊花——這一暮春特有的風光:只見那如雪的飛花飄揚,是那樣的自由自,可始終不肯飛入那權貴人家的畫堂朱戶。

  這首詞表達了詞人傷春、惜春、慨歎美好年華逝去的情懷,寄寓了作者深沉的身世感慨。全詞融情於景,寫景中融進了自己的生活,寫出了自己的性情與風骨,堪稱一首出類拔萃的傷春詞。

詩詞作品:清平樂·春晚
詩詞作者:【宋代王安國
詩詞歸類:宋詞三百首】、【宋詞精選】、【寫景】、【惜春】、【感慨】、【時光

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情