菩薩蠻·綠蕪牆繞青苔院原文:
綠蕪牆繞青苔院,中庭日淡芭蕉卷。蝴蝶上階飛,烘簾自在垂。
玉鉤雙語燕,寶甃楊花轉。幾處簸錢聲,綠窗春睡輕。
菩薩蠻·綠蕪牆繞青苔院翻譯及註釋
翻譯
綠草叢生的圍牆,環繞著長滿青苔的庭院。庭院中日色融融芭蕉葉兒卷。蝴蝶在台階上翩翩起飛,帷簾在微風裡自在飄垂。
白玉的簾鉤上一雙燕兒低語呢喃,井垣的四周楊花柳絮飄旋飛轉。幾處傳出簸錢為戲的嬉鬧聲,綠窗裡正做著淡淡的春夢。
註釋
1.菩薩蠻:本唐教坊曲,後用為詞牌,也用作曲牌。亦作《菩薩鬘》,又名《子夜歌》、《重疊金》等。《菩薩蠻》為雙調,四十四字,屬小令,以五七言組成。下片後二句與上片後二句字數格式相同。上下片各四句,均為兩仄韻,兩平韻。
2.蕪:叢生之草。
3.中庭:庭院;庭院之中。
4.烘簾:暖簾,用以擋風的布簾。
5.玉鉤:喻新月。
6.寶甓(zhou):華美的井、池。甓:井壁。
7.簸錢:唐、宋問流行的一種賭博遊戲,玩者持錢在手,兩手相扣,來回顛簸,然後依次攤開,讓人猜其反正,以中否決勝負,賭輸贏。王建《宮詞》:「暫向玉華階上坐,簸錢贏得兩三籌。」
菩薩蠻·綠蕪牆繞青苔院賞析
《白雨齋詞話》云:「陳子高詞溫雅閒麗,暗合溫、韋之旨。」這首詞的特點,即在一個「閒」字。李白有《山中問答》詩:「問余何意棲碧山,笑而不答心自閒,桃花流水杳然去,別有天地非人間。」「心自閒」,指身棲碧山的閒適之趣,而讀者即在那「笑而不答」的啟示下發出會心的微笑。這首詞也是著眼於「閒適」而又意在言外,使人心領神會,悠然自得。陳振孫、周濟等都稱陳克詞「格韻極高」,大約就是指他詞中那種「不著一字,盡得風流」的韻致而言吧。
這首詞通篇寫景,而人物的內心的活動即妙合於景物描繪之中,「情景名為二,而實不可離,神於詩者妙合無垠。巧者則情中景,景中情。」(《夕堂永日緒論》)上片展現映入簾內之人眼中的庭院景象,由遠而近,由靜到動。首句寫院牆,其上綠草雜生,圍住寂寂庭院,院內青苔滿地,可見人跡罕至,古詩亦有云:「並由履跡少,一夜上階生。」「中庭」句指正午時分陽光淡淡投上蕉葉,「卷」字形容蕉葉捲心,姿態自然。李清照詞曰:「窗前誰種芭蕉樹,陰滿中庭,陰滿中庭、葉葉心心,舒捲有餘情。」蕉葉大而遮蔭,庭院因而顯得幽深。「蝴蝶」句點出階前無人,出入花叢林間的蝶兒也款款而來。末句只寫簾兒輕垂,隨風微動,「一行珠簾閒不卷」,簾內之人的所見所感則含蓄不露,「『池塘生春草』、『蝴蝶飛南園』、『明月照積雪』,皆心中目中與相融浹,一出語時,即得珠圓玉潤,要亦各視其所懷來而與景相迎者也。」(《夕堂永日緒論》)此是指客觀自然景物與詩人自身感受兩者能和諧並相互滲透而言。這首詞上片寫庭院的幽靜自然,詞人的閒適心情,兩者交相融合,韻味雋永。
下片「玉鉤」句從「風簾自在垂」而來。燕子多在人家梁間作巢,出入房櫳,「還相雕樑藻井,又軟語商量不定。」「穿簾海燕雙飛去。」由於珠簾不卷,玉鉤空懸,雙雙燕子,呢喃其上,聽來是那樣低軟柔和,真是比「迷離曉夢啼鶯」還要悠忽。「寶甃」句寫楊花飄颺旋轉於井垣四周,優遊自如,「不肯畫堂朱戶,春風自在楊花。」這是庭中景物再現於迷夢之中,「幾處」句,依稀聞得簸錢為戲的聲音。王建《宮詞》云:「暫向玉華階上坐,簸錢贏得兩三籌。」笑語嬉鬧,都在隱約之間。這些景物描寫給人的印象是似有若無,不可捉摸。
末句方始點出人物,綠窗之下,午夢悠悠,一「輕」字形容似睡非睡,若夢非夢,蘇軾有「紅窗睡重不聞鶯」之句,李清照詞云:「濃睡不消殘酒。」「輕」就是和「重」、「濃」相對而言。睡重故不聞鶯啼,濃睡乃不消殘酒,而睡輕則燕語、花飛和簸錢聲都如有所聞,若有所見,這種朦朧的景象與詞人悠閒的心情亦是相和諧而滲透的,所構成的意境是閒適而又多意外之趣。正如郭忠恕畫天外數峰,略有筆墨,而意在筆墨之外。
菩薩蠻·綠蕪牆繞青苔院賞析二
上闋寫睡前簾內所見,由遠而近,心情妙合於景物描寫之中。
「綠蕪牆繞青苔院,中庭日淡芭蕉卷」借用白居易《陵園妾》成句,寫小園的幽深。院是長滿「青苔」之院,四周是長滿「綠蕪」的牆,已給人一種清幽靜寂之感。再用一「繞」字將小園同外界隔絕開來,更覺得有「庭院深深深幾許」的深幽。接著寫庭景「中庭日淡」,點明時間已近午。「淡」字形象地寫出春日的光線不似夏天那樣耀眼,為後文描寫「春睡」張本。庭中芭蕉葉微卷,此句暗示了是早春天氣。
「蝴蝶上階飛,烘簾自在垂」,蝴蝶在院中翩翩起舞,這從側面暗示庭院中不僅植著芭蕉,還種了花兒。蝶兒飛舞,甚至毫不在意地飛進走廊,足見不僅院中無人,廊上也無人。「烘簾」指房間的簾幕,簾幕低垂,說明人在房內,午睡未醒。至此,詞人仍未直接描寫春睡情景,而是通過景物進行側面烘托。「自在」二字,既寫簾幕隨意垂下的樣子,也點出詞人愜意閒適的心境。
下闋寫淺睡簾內聽聞,以動寫靜。
「玉鉤雙語燕」承接「烘簾自在垂」。幾隻燕子落在簾鉤上低聲細語,細軟柔和又凸顯寂靜,為春日的庭院風景增添了動態的一筆。 楊花轉」寫楊花簌簌地落下,飄然旋轉於井壁四周,將庭院春景多姿多彩的表現出來。
「幾處簸錢聲,綠窗春睡輕」兩句,筆鋒一轉,由寫景轉入寫人。遠處少女們簸錢戲耍的聲音,不斷傳人簾內還睡眼蒙嚨的閨婦。「綠窗春睡輕」由晏幾道《更漏子》「綠窗春睡濃」化來,「睡」下著一「輕」字,使全詞俱靈,將閨婦似醒非醒、迷離朦朧、閒適自得的意態刻畫得具體形象,境界煥然一新。
此詞寫景動靜結合,將幽深寂靜的庭院美景描繪得逼真細膩。全詞洋溢著一種閒適自得的情趣。
菩薩蠻·綠蕪牆繞青苔院創作背景
陳克親歷兩宋之交的戰亂,其詞雖對時世有所反應,但詞還是承"花間"和北宋的婉麗之風,以描寫粉融香潤的生活和閒適之情見長。此詞就體現了他的這種詞風。
詩詞作品:菩薩蠻·綠蕪牆繞青苔院
詩詞作者:【宋代】陳克
詩詞歸類:【婉約】、【寫景】、【抒情】