點絳唇·閨思原文:
寂寞深閨,柔腸一寸愁千縷。惜春春去。幾點催花雨。
倚遍闌干,只是無情緒。人何處。連天衰草,望斷歸來路。(衰草 一作:芳)
點絳唇·閨思翻譯及註釋
翻譯
暮春時節,深閨裡無邊的寂寞如潮水般湧來,這一寸的柔腸卻要容下千絲萬縷的愁緒。越是珍惜春天,春天卻越容易流逝,淅淅瀝瀝的雨聲催著落紅,也催著春天歸去的腳步。
在這寂寞暮春裡,倚遍了每一寸相思闌干,縱是春天千般好,怎奈也是無情緒。輕問一聲:「良人呵,你在何處?」眼前只有那一眼望不到邊的連綿衰草,蔓延著良人必經的道路。
註釋
1點絳唇:詞牌名。
2「寂寞」二句:此系對韋莊調寄《應天長》二詞中有關語句的隱括和新變。
3人何處:所思念的人在哪裡?此處的「人」,當與《鳳凰台上憶吹簫·香冷金猊》的「武陵人」及《滿庭芳·小閣藏春》的「無人到」中的二「人」字同意,皆喻指作者的丈夫趙明誠。
4「連天」二句:化用《楚辭·招隱士》「王孫游兮不歸,春草生兮萋萋」之句意,以表達亟待良人歸來之望。
點絳唇·閨思賞析一
這是一首借傷春寫離恨的閨怨詞。全詞情詞並勝,神韻悠然,層層深入揭示了抒情女主人公心中無限愁情。
首先詞人將「一寸」柔腸與「千縷」愁思相提並論,使人產生了一種強烈的壓抑感,彷彿她愁腸欲斷,再也承受不住。「惜春」兩句,不復直言其愁,卻「惜春春去」的矛盾中展現女子的心理活動。淅瀝的雨聲催逼著落紅,也催逼著春天歸去的腳步。唯一能給深閨女子一點慰藉的春花也凋落了,那催花的雨滴只留下幾聲空洞的迴響。惜春,惜花,也正是惜青春、惜年華的寫照。
下片寫憑闌遠望。中國古典詩詞中,常用「倚闌」表示人物心情悒鬱無聊。這裡詞人「倚」這個動詞後面綴以「遍」字,活畫出一深閨女子百無聊賴的煩悶苦惱。下句中又以「只是」與「倚遍」相呼應,襯托出因愁苦而造成的「無情緒」,這就有力地表現了愁情深重,無法排解。
結尾處,遙問「人何處」,點明憑闌遠望的目的,同時也暗示了「柔腸一寸愁千縷」、「祇是無情緒」的根本原因。這裡,詞人巧妙地安排了一個有問無答的佈局,卻轉筆追隨著女子的視線去描繪那望不到盡頭的萋萋芳草,正順著良人歸來時所必經的道路蔓延開去,一直延伸到遙遠的天邊。然而望到盡頭,唯見「連天芳草」,不見良人蹤影。
這首詞上片寫傷春之情,下片寫傷別之情。傷春、傷別,融為柔腸寸斷的千縷濃愁。刻畫出一個愛情專注執著、情感真摯細膩的深閨思婦的形象。寫出了讓人肝腸寸斷的千縷濃愁:寂寞愁、傷春愁,傷別愁以及盼歸愁。結尾「望斷」二字寫盡盼歸不能的愁苦,此時感情已積聚至最高峰,全詞達到高潮。
點絳唇·閨思賞析二
這首詞的基本內容:
上片第一句「寂寞深閨」,寫一個青年女子在自己深藏後院的閨房裡,心中感到非常寂寞;第二句「柔腸一寸愁千縷」,寫青年女子的愁狀,一寸柔腸便有千縷愁絲,那麼整個人呢?可見她的寂寞和憂愁該有多麼厲害。第三四句「惜春春去,幾點催花雨。」寫青年女子憂愁的環境:給人帶來希望並讓人惋惜的春天走了,又下起了催著春花凋落的雨。這一切,能不讓人愁上加愁嗎?這是上片的內容。
下片第一二句「倚遍欄干,只是無情緒!」還是寫青年女子的愁狀。待在閨房裡是「寸腸千縷愁」,只好走到閨房外面。但過去青年女子是不能隨便走下閨房樓梯的,所以只能在上面依著欄杆想一想,望一望。想什麼?正是那「催花雨」讓她想到了「人何處?」想道了離自己而遠去的意中人現在何處?,是否也在淋雨?什麼時候回來?這才是青年女子真正憂愁的原因;那她望什麼?望外面的風景嗎?不是,是望自己的想像中的景象——意中人歸來時的情景。望到了嗎?沒有。那望到了什麼?望到了「連天衰草,望斷歸來路。」是啊!望到的是連到天邊的無際荒草,是望不見歸路——意中人歸來的那條路。這就是青年女子倚欄眺望的淒涼情景、心理狀態和無望結果。
以上就是這首詞在四十一個字中所表達的基本意思。
這首詞的結構和寫作藝術手法:
全詞由寫寂寞之愁,到寫傷春之愁,再寫傷別之愁,更寫盼歸之愁,這樣全面地、層層遞進地表現了青年女子心中愁情不斷累積的情狀,是遞進的寫法。一個「雨」字,把上下兩片勾聯在一起;遠處是無際荒草,近處是雨催花落;閨房內是愁腸寸斷,閨房外是滿目淒涼。多麼淒美的意境!詞人在這裡把青年女子的「愁」的確已然寫盡、寫透,可謂淋漓盡致!所以明代陸雲龍在《詞菁》中稱道此首詞是「淚盡個中」,《雲韶集》也盛讚此作「情詞並勝,神韻悠然。」
點絳唇·閨思創作背景
此詞是李清照的早期作品,創作地點在青州。據陳祖美《李清照簡明年表》:「公元1118至1120年(重和元年至宣和二年),這期間趙明誠或有外任,清照獨居青州。是時明誠或有蓄妾之舉。作《點絳唇·寂寞深閨》《鳳凰台上憶吹簫·香冷金猊》等。」
詩詞作品:點絳唇·閨思
詩詞作者:【宋代】李清照
詩詞歸類:【宋詞精選】、【閨怨】、【傷春】、【傷別】