宗禮欲往桂州苦雨因以戲贈原文:
農人辛苦綠苗齊,正愛梅天水滿堤。
知汝使車行意速,但令驄馬著鄣泥。
宗禮欲往桂州苦雨因以戲贈翻譯及註釋
翻譯
儘管今天下著雨,農民喜歡這樣的梅水天氣,這樣麥苗長得好,水塘裡儲滿了水。
知道你疾馳趕路,但要把馬韉安好以防泥巴沾身。
註釋
1宗禮:詩人友人,生平不詳。桂州:唐代州名,治所在今廣西桂林市。
2梅天:即黃梅天,指春夏之交江淮流域梅子黃熟時期陰雨連綿的天氣。
3使車:奉使外出的車。行意速:打算疾馳趕路。
4驄:一作「駿」。著:同「著」。鄣泥:即馬韉,一種絲織物之類做成的馬具,墊在馬鞍下,兩旁下垂,用以擋泥。
詩詞作品:宗禮欲往桂州苦雨因以戲贈
詩詞作者:【唐代】呂溫
詩詞歸類:【農村】