陸龜蒙《大子夜歌二首·其二》

子夜歌二首·其二原文:

絲竹發歌響,假器揚清音。
不知歌謠妙,聲勢出口心。

子夜歌二首·其二翻譯及註釋

翻譯
絲竹之所以能發出美妙的歌響,是借助於樂器才有清妙的聲音。
你不明白歌謠的妙處,它的聲音表現著歌者的內心。

註釋
1假器:借助於樂器。
2聲勢出口心:聲音出口卻表現著歌者的內心。

子夜歌二首·其二簡析

  《大子夜歌》,是《子夜歌》的一種變調。據說有個叫「子夜」的女子創製了這個聲調。這首詩寫的是歌謠之妙。
詩詞作品:子夜歌二首·其二
詩詞作者:【唐代陸龜蒙
詩詞歸類:樂府】、【音樂

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情