玉樓春·東山探梅原文:
冷冷水向橋東去。漠漠雲歸溪上住。疏風淡月有來時,流水行雲無覓處。
佳人獨立相思苦。薄袖欺寒脩竹暮。白頭空負雪邊春,著意問春春不語。
玉樓春·東山探梅翻譯及註釋
翻譯
河水叮咚流向橋東,行雲悠閒飄聚在溪水上邊。清風淡月往來有規律,流水行雲卻難尋蹤跡。美人獨自佇立備受相思之苦,單薄衣衫浸透寒露,日日伴修竹,雙眼欲穿盼郎歸,常常等至天色暮。殘雪身邊春色青,我卻白髮頭上生,執意問春我老否?春天默默不出聲。
註釋
[1]冷冷:形容流水的清脆聲。
[2]漠漠:瀰漫廣佈貌。
[3]脩竹:高高的竹子。
玉樓春·東山探梅鑒賞
這首詞的題目是「東山探梅」,全篇寫的就是去杭州東山探梅的所見與所感,重心在一個「探」字。上片以探梅途中及到達目的地時所見的「泠泠」流水、"漠漠"歸雲和"疏風淡月"等景物烘托渲染環境,意致十分閒淡。下片前兩句以杜甫詩所寫幽獨佳人比擬梅花,以抒發探梅之所感;後兩句則借探梅這個話題慨歎道:往昔白白錯過了雪中賞梅的大好機會,如今已進老境,失去的青春已經無法追回了。最後兩句的這個慨歎,才是一篇抒情的主旨。
詩詞作品:玉樓春·東山探梅
詩詞作者:【宋代】劉鎮
詩詞歸類:【梅花】