歐陽修《蝶戀花·面旋落花風蕩漾》

蝶戀花·面旋落花風蕩漾原文:

面旋落花風蕩漾。柳重煙深,雪絮飛來往。雨後輕寒猶未放。春愁酒病成惆悵。
枕畔屏山圍碧浪。翠被華燈,夜夜空相向。寂寞起來褰繡幌。月明正在梨花上。

蝶戀花·面旋落花風蕩漾翻譯及註釋

翻譯
面前落下的花瓣在微風中飛舞著。重重翠柳籠罩在縷縷水霧之中,柳絮象漫天飛雪。雨後仍感到微微的寒意,春天的愁緒加上微醉的酒意形成病中惆悵的情緒。
躺在床上從枕邊看去,青山象屏風圍繞著綠湖,周圍點綴這點點燈光,每天晚上只能眼看這景象。寂寞中起身來掀起窗紗,看見月亮正在花叢上緩緩移動。

註釋
1褰:撩起。

蝶戀花·面旋落花風蕩漾賞析

  這是一首閨怨詞。上闋寫春去愁生,全以迷離幽淡之景出之。下闋寫空室獨處,寂寞難禁。「屏山圍碧浪」,含不盡心潮;空向華燈、翠被,禁不住獨褰繡幌,極哀艷。最後以明月梨花收束全篇,於艷麗處忽生清淡,自是歐公本色。
詩詞作品:蝶戀花·面旋落花風蕩漾
詩詞作者:【宋代歐陽修
詩詞歸類:春天】、【寫景】、【閨怨

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情