司馬光好學原文:
司馬溫公幼時,患記問不若人。群居講習,眾兄弟既成誦,游息矣;獨下帷絕編,迨能倍誦乃止。用力多者收功遠,其所精誦,乃終身不忘也。溫公嘗言:「書不可不成誦。或在馬上,或中夜不寢時,詠其文,思其義,所得多矣。」(選自朱熹編輯的《三朝名臣言行錄》)
司馬光好學翻譯及註釋
翻譯
司馬光幼年時,擔心自己記誦詩書以備應答的能力不如別人,所以大家在一起學習討論時,別的兄弟會背誦了,就去玩耍休息;(司馬光卻)獨自留下來,專心刻苦地讀書,一直到能夠背的爛熟於心為止。(因為)讀書時下的工夫多,收穫大,(所以)他所精讀和背誦過的書,就能終身不忘。司馬光曾經說: 「 讀書不能不背誦,當你在騎馬走路的時候,在半夜睡不著覺的時候,吟詠讀過的文章,想想它的意思,收穫就會非常大! 」
註釋
1:司馬溫公:司馬光死後被追贈以溫國公的稱號,故稱溫國公。
2:患:擔憂,憂慮。
3:不若:比不上。
4:眾:眾多。
5:既:已經。
6:迨:到;等到。
7:倍誦:「倍」通「背」,背誦。
8:乃:於是,就。
9:嘗:曾經。
10:或:有時。
11.詠:吟詠。
12.下帷:原指漢代董仲舒下帷講學,三年不看窗外事。這裡借此指專心讀書。
13:絕編:據《史記·孔子世家》記載,孔子讀《周易》,「韋編三絕」(意思是,翻閱的次數多了,編木簡的牛皮繩子被多次折斷), 這裡借此指讀書勤奮。
14:終夜:半夜。
詩詞作品:司馬光好學
詩詞作者:【宋代】朱熹
詩詞歸類:【寫人】、【讀書】