詠山樽二首原文:
蟠木不雕飾,且將斤斧疏。
樽成山嶽勢,材是棟樑餘。
外與金罍並,中涵玉醴虛。
慚君垂拂拭,遂忝玳筵居。
擁腫寒山木,嵌空成酒樽。
愧無江海量,偃蹇在君門。
詠山樽二首翻譯及註釋
翻譯
盤根錯節的樹瘤,也不用刀斧劈削雕飾。
也不堪作為棟樑之才,中間挖空就是酒杯杯,反扣著倒有高山的氣概。
這木樽常常與黃金的酒壺放在一起,裡面倒是盛滿了玉色酒汁。
面對大人的垂青真是有點慚愧,將就在你華美的宴席上湊個人數吧!
一段來自寒山,彷彿無用的臃腫樹瘤木頭,挖空作為酒杯。
我自己也很慚愧沒有江海的酒量,只好在大人你的門下敷衍過過日子。
註釋
1金罍:大型盛酒器和禮器。
2玉醴:玉泉,這裡以玉醴為酒。
3玳筵:以玳瑁裝飾坐具的宴席
4嵌:開張的樣子。
詠山樽二首鑒賞
根據《全唐詩》,第一首詩又題作「詠柳少府山癭木樽」。在詩中,李白對一個小木酒杯就說了那麼多事。從這裡,讀者可以看出李白的風趣與幽默,也足見李白的詩歌才華。「外與金罍並,中涵玉醴虛」兩句中的「並」字與「虛」字用得極好,是這首詩的詩眼。
第二首詩說,這酒樽是臃腫的寒山木鏤空做成的。只因為其量不夠大,所以不能登大雅之堂,只能在山中人家派上用場。這裡透露出的信息是:李白認為自己不能被重用的原因是沒有能夠容納難容之事的度量。李白太高潔了,他容不得楊國忠之流的驕橫跋扈,所以被排擠出長安。
詩詞作品:詠山樽二首
詩詞作者:【唐代】李白
詩詞歸類:【詠物】、【抒懷】、【組詩】