杜甫《客夜》

客夜原文:

客睡何曾著,秋天不肯明。捲簾殘月影,高枕遠江聲。
計拙無衣食,途窮仗友生。老妻書數紙,應悉未歸情。

客夜註釋

1這句即《古詩十九首》「愁多知夜長」意。彷彿老天爺故意和人過不去似的,所以說「不肯」。黃生云:「起句用俗語而下俗,筆健故爾。接句不肯字,索性以俗語作對,聲口隱出紙上。」
2這兩句是寫不寐時所見所聞。殘月,將要落的月亮。因夜深,故見月殘。高枕句,仇氏引洪仲注云:「高枕對人簾,謂江聲高於枕上,此以實字作活字用。」按洪注據上句「入」字,將形容詞「高」也看作動飼,甚是。高字屬江聲,不屬枕,不能理解為「高枕無憂」的高枕。但說是「江聲高於枕上」,卻仍費解。蕭滌非以為:江聲本來自遠方,但枕上臥而聽之,一似高高出於頭上,故日「高枕」。因夜靜,故聞遠江之聲亦高。
3這兩句是不寐的心事。仗友生,靠朋友。
杜甫本很愁苦,妻子又來信催歸,所以益發睡不著了。應悉未歸情,是說應當瞭解我遲遲未歸的苦衷。即五、六二句所說的。仇註:「書乃寄妻之書。」非。

客夜寫作背景

  這是杜甫於公元762年(唐寶應元年)秋,流落梓州(治所在今四川三台)時所作。這年七月,杜甫送嚴武還朝,一直送到綿州奉濟驛,正要回頭,適徐知道在成都作亂,只好避往梓州。這時他的家仍住在成都草堂。
詩詞作品:客夜
詩詞作者:【唐代杜甫
詩詞歸類:寫景】、【抒懷

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情