紫騮馬原文:
紫騮行且嘶,雙翻碧玉蹄。
臨流不肯渡,似惜錦障泥。
白雪關山遠,黃雲海戍迷。
揮鞭萬里去,安得念春閨。
紫騮馬翻譯及註釋
翻譯
棗紅色的駿馬一邊奔馳一邊鳴叫著,它那碧玉般的蹄子上下翻飛。來到河邊它不肯渡水,好像在憐惜身上披著的錦緞障泥。與吐蕃接壤的白雪戍是那麼的遙遠,黃雲海戍迷離不見。揮動馬鞭奔赴萬里之外,怎能貪戀家室的溫馨呢。
註釋
1紫騮:暗紅色的馬。
2雙翻碧玉蹄:此句來自沈佺期的詩「四蹄碧玉片」。
3障泥:披在馬鞍旁以擋濺起的塵泥的馬具。
4念:又作「戀」。
紫騮馬簡析
《紫騮馬》,樂府《橫吹曲辭》舊題。這首詩表達的是詩人即將遠赴邊塞時的矛盾心情。他十分渴望立功邊塞,但踏上遙遠的征途時總不免對家鄉有些戀戀之情。
詩詞作品:紫騮馬
詩詞作者:【唐代】李白
詩詞歸類:【樂府】、【邊塞】、【寫馬】、【思鄉】