聖泉宴原文:
披襟乘石磴,列籍俯春泉。
蘭氣熏山酌,松聲韻野弦。
影飄垂葉外,香度落花前。
興洽林塘晚,重巖起夕煙。
聖泉宴翻譯及註釋
翻譯
山路很陡,一路敞著衣襟登山,終於抵達山頂;席地而坐,俯瞰淙淙流過的聖泉。
美酒香味醇厚,如蘭氣般瀰漫山間,飲著美酒,酒不醉人人自醉;耳邊松濤陣陣,彷彿大自然奏響了旋律,為人們伴奏助興。
樹葉從枝頭飄然而下,落入水中,水中的倒影也隨之忽高忽低,飄飄悠悠,好像要飄起來;落花悄然而下,沒入土中,它的香氣卻瀰漫在空氣中,久久不散。
不知不覺中,天色已晚,而興猶未盡;環顧四周,只見雲煙四起,遠方重巒疊嶂被籠罩其中,迷迷濛濛一片。
註釋
1聖泉:在玄武山,今四川中江東南。
2披襟(jīn):敞開衣襟,胸懷舒暢。
3乘:登。
4石磴(dēng):台階。
5列籍:依次而坐。
6春泉:春天的泉水,指聖泉。
7山酌:山野人家釀的酒。
8韻:聲音相應和。
9野弦:在山野演奏的樂曲。
十垂葉:低垂的樹葉。
?興洽:興致和諧融洽。
?林塘:樹林池塘。
?重巖:高峻、連綿的山崖。
?夕煙:傍晚時的煙靄。
聖泉宴賞析
這是一首記敘出遊歡宴的詩。詩人詳略得當,取捨適宜,重點放在歡宴卜,切合題目。首聯就直接點題。三、四句意境開闊,氣勢雄渾,寫美酒沁人心脾,用「熏」點出香味醇正濃厚,瀰漫不散;寫松濤陣陣,用「韻野弦」,形容純乎天籟,美妙絕倫。雖雕琢但恰到好處,而且充滿浩大的氣勢,這正是王勃詩歌的特點。五、六句從細處落筆,描寫「垂葉」、「落花」的動態之美,寫得逼真細膩,情趣盎然,自有其可取之處。尾聯,詩人的目光定格在雲霧中的山巒上,迷濛而又含蓄,彷彿此次歡宴並沒有結束,也不會結束,意味深長。
這首詩起合相關,轉承自然,前後勾連,佈局合迎。
聖泉宴創作背景
此詩當作於總章三年(670)春。王勃總章二年(669)春天因戲作《檄雞文》被高宗逐出沛王府,五月開始蜀中之遊。這年秋冬直到第二年春,王勃一直在梓州遊覽。聖泉在中江縣的玄武山中,詩人少長同游,共寫高情,留下此詩。
詩詞作品:聖泉宴
詩詞作者:【唐代】王勃