梅花原文:
慇勤移植地,曲檻小欄邊。共約重芳日,還憂不盛妍。
阻風開步障,乘月溉寒泉。誰料花前後,蛾眉卻不全。
失卻煙花主,東君自不知。清香更何用,猶發去年枝。
梅花註釋
1慇勤:情意懇切深厚,亦指懇切深厚的情意。司馬遷《報任少卿書》:「未嘗銜杯酒,接慇勤之 歡。」《史記· 司馬相如列傳》:「相如乃使人重賜文君侍者,通慇勤。」2 檻(jian):窗戶下或長廊旁的欄杆,也指井欄。
3重(chong):再次。
4妍(yan):美,如「爭妍鬥艷」。李白《于闐採花》詩:「丹青能令丑者妍。」
5步障:用以遮蔽風塵或視線的一種屏幕。《晉書·石崇傳》:「崇與貴戚王愷、羊琇之徒,以奢靡相尚;愷作紫絲布步障四十里,崇作錦步障五十里以敵之。」
6溉(ga):灌、澆水。
7花:開花。名詞活用為動詞。
8蛾眉:女子長而美的眉毛。常作美女代稱。這裡借指周後。
梅花簡析
此詩題為《梅花》,卻不是一首詠物詩,而是詠歎與梅花相關的人和事。據《全唐詩》載:「後主嘗與周後移植梅花於瑤光殿之西,及花時,而後已殂,因成詩見意。」
此詩首聯起句「慇勤移植」語,即指這次移植梅花之事;「移植地」便是「瑤光殿之西」的「曲檻小欄邊」。李煜、周後(即昭惠皇后)都是極富雅趣之人,又憑著帝王皇后的特殊條件,便為自己的生活極力營造出優美的氛圍。他們以銷金紅羅罩壁,以綠鈿刷絲隔眼,糊以紅羅,種梅花其外,興之所至,便有了移植梅花之事。頷聯寫道「共約重芳日,還憂不盛妍」,意思是記得當時還曾擔心,梅花「重芳日」,只恐「不盛妍」。唯其如此,頸聯便接著說:「阻風開步障,乘月溉寒泉。」為了給梅花「阻風」,這兩位形影相隨的伴侶還特意為梅花牽開了漂漂亮亮、長長寬寬的「步障」;為了給梅花澆水,也還曾不辭「乘月」披星之勞。實指望來年能觀賞到夫妻共同移植、一塊澆灌的梅花的艷美風姿。可是,又有誰能料到花開前後,這正該供夫妻共賞同樂的美景良辰,而「蛾眉卻不前」。尾聯的這一慨歎,緊承在語流上逐層推進的前三聯而發,於升至極高處的波峰浪尖,忽發哀音,跌入深潭,淒惻動人,給讀者心靈以強烈衝擊。
詩詞作品:梅花
詩詞作者:【唐代】李煜
詩詞歸類:【梅花】、【抒情】