喬吉《折桂令·客窗清明》

折桂令·客窗清明原文:

風風雨雨梨花,窄索簾櫳,巧小窗紗。甚情緒燈前,客懷枕畔,心事天涯。三千丈清愁鬢髮,五十年春夢繁華。驀見人家,楊柳分煙,扶上簷牙。

折桂令·客窗清明翻譯及註釋

翻譯
緊窄的窗戶,小巧的窗紗,拓露出一方視野的空間。窗外飄打過多少陣風雨,而梨花還是那樣的耀眼。不須說客燈前黯然的心緒,孤枕畔旅居的傷感,我的思念總是飛向很遠很遠。太多的清愁催出了三千丈的白髮垂肩,再久的繁華不過是春夢一現。忽然間,我發現居民家飄出一縷縷輕煙,從楊柳樹兩邊升起,漸漸爬上了高聳的屋簷。

註釋
1窄索:緊窄。
2甚:甚是,正是。
3簷牙:簷角上翹起的部位。

折桂令·客窗清明鑒賞二

  這支《折桂令·客窗清明》小令表現的是一位客居在外的遊子的孤獨感和失意的情懷;亦可看成是作者漂泊生活與心境的寫照。從「五十年春夢繁華」一句推測,此曲約寫於作者五十歲左右。

  開頭三句寫即目所見的景物。清明時節,時屆暮春,經過風吹雨打,窗前的梨花已日漸凋零了。這是透過窗欞所看到的外景,寫景的觀察點是在窗前,故二、三句描寫窄索細密的窗簾和小巧玲瓏的窗紗,以扣緊題目中的「客窗」兩字。接著用「甚情緒燈前」的一個「甚」字,領起以下三句,由景及情,漸漸道出了客子的愁苦情懷。一個客居在外的人,面對孤燈一盞,當然沒有好心情。客中的情懷、重重心事和天涯漂泊的苦況,縈繞在枕邊耳際。這萬千的心事,作者僅用了以下兩句來進行概括:「三千丈清愁鬢髮,五十年春夢繁華。」上句化用李白《秋浦歌·白髮三千丈》詩句「白髮三千丈,緣愁似個長」,說明自己白髮因愁而生,表現了愁思的深長。下句說五十年來的生活,像夢一樣過去了。這兩句寫出了作者無限的愁思和感愴。

  「驀見人家」以下三句,陡然一轉,將視線移向窗外人家,這家門前的楊柳如含煙霧一般,長得與屋簷相齊,充滿著春來柳發的一片生機,給這家人家帶來盎然的春意和生活的情趣。此情此景,更反襯出遊子天涯飄泊的孤獨之感。李清照《永遇樂·落日熔金》詞中有「如今憔悴,風鬟霧鬢,怕見夜間出去。不如向簾兒底下,聽人笑語」,即是用人家的笑語歡言來反襯自己的寂寞傷神,此曲抒情手法與此一脈相承。

折桂令·客窗清明鑒賞一

  喬吉卒於至正五年(1345)二月,生年已不可考。但曹寅本《錄鬼簿》說他「江湖間四十年,欲刊所作,竟無成事者」,他在《錄麼遍·自述》中也有「批風抹月四十年」之語,則享年至少在六十歲以上。從本曲「五十年春夢繁華」句來看,當是他五十歲進入老境的作品。

  這首曲寫的是清明,卻從「客窗」的意境表現,不消說客愁才是真正的主題。詩人先從窗外的一角春景領起,轉入「窄索簾櫳,巧小窗紗」,實已顯現出自己囿守客居一方小小天地的情狀。而臨窗所見的,是「風風雨雨梨花」。風雨、梨花,固然是清明時節的典型景物,所謂「清明時節雨紛紛」、「寒食花開千樹雪」;但以「風風雨雨」來配合「梨花」,那就難免使人感到「可恨狂風淫雨惡,曉來一陣,晚來一陣,難道都吹落」(顧德潤《青玉案》)的憾恨了。這種驚心動魄的春景,暗示了作者「客窗清明」的悲愁心情。

  守著窗兒,一無出戶賞春的情緒,這就為以下客況的種種回憶留出了地步。詩人以一個「甚」字總領,有感慨萬千之意;而「三千丈」兩句的概括,則充溢著客愁茫茫、萬念俱灰的悵恨。「三千丈清愁鬢髮」,是從李白《秋浦歌》的「白髮三千丈,緣愁似個長」的詩句脫化,這與「五十年春夢繁華」對應,顯示了作者進入垂暮之年而不堪回首平生的頹然心境。白髮皤然,猶漂泊於客鄉,詩人的「情緒」、「客懷」、「心事」,就是不言而喻的了。

  結末以一個「驀」字打斷客思,重將目光投向窗外,照應「清明」,而深意又不止此。原來清明節前為寒食禁煙,家家冷食,不點火做飯,直到清明的這天才重開新火,而民間又有以新火互贈親鄰的習俗。這一筆以「人家」的「分煙」,襯示自己作客的孤獨,不言愁而愁意倍見,可謂神來之筆。

詩詞作品:折桂令·客窗清明
詩詞作者:【元代喬吉
詩詞歸類:清明節】、【寫景】、【孤獨

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情