送陳秀才還沙上省墓原文:
滿衣血淚與塵埃,亂後還鄉亦可哀。
風雨梨花寒食過,幾家墳上子孫來?
送陳秀才還沙上省墓翻譯及註釋
翻譯
全身衣服都沾滿了血淚和塵埃,
儘管現在戰亂結束了,但是回到故鄉也還會感到悲哀。
在風雨中,梨花落盡了,寒食節也過去了,
清明掃墓的時候,有幾戶人家的墳墓還會有後人來祭拜呢。(因為他們的後人在戰亂中死去了)
註釋
滿衣:全身衣服。
亂後:戰亂之後。
過:過去了,盡了。
送陳秀才還沙上省墓鑒賞
這是詩人是在送陳秀才回沙上掃墓有感而發所作的詩。清明時分,春雨飛飛,詩人和陳秀才一行人風塵僕僕的趕回沙上祭祖,滿身的泥土塵埃和雨露,那是非常的零亂,詩人感慨以這樣行色匆匆的方式回鄉祭祖,那是讓人感受到似乎有那麼一些悲哀。
詩詞作品:送陳秀才還沙上省墓
詩詞作者:【明代】高啟
詩詞歸類:【清明節】、【送別】、【感傷】