王翱《王翱秉公》

王翱秉公原文:

  王翱一女,嫁於畿輔某官為妻。公夫人甚愛女,每迎女,婿固不遣。恚而語妻曰:「而翁長銓,遷我京職,則汝朝夕侍母;且遷我如振落葉耳,而何吝者?」女寄言於母。夫人一夕置酒,跪白公。公大怒,取案上器擊傷夫人,出,駕而宿於朝房,旬乃還第。婿竟不調。

王翱秉公翻譯及註釋

翻譯
  王翱的一個女兒,嫁給京城附近的一個官員為妻。王翱的夫人非常疼愛女兒,每次要女兒回家,女婿堅持不放走。他憤怒地對妻子說:「你的父親是選拔官吏的長官,把我調到京城做官,那麼你可以整天陪侍你的母親。況且調動我輕易得就像振落樹葉,有什麼可吝嗇的呢?」於是女兒將想法告訴了母親,夫人在當天準備了酒菜,跪著稟告王翱王翱非常生氣,拿起几案上的器具打傷了夫人,出門去,坐馬車住到朝房裡,十天後才回家,女婿最終沒有被調職。

註釋
1王翱:明朝人。
2畿輔:京城附近地區。
3公:指王翱。
4恚:憤怒。
5而翁:你的父親。
6長銓:選拔官吏的長官。
7遷:調動。
8白:稟報。
9案:几案。
十駕:坐馬車。
⑾朝房:朝廷中供值班的房間。
⑿旬乃還第:十天後才回家。
(13)吝:吝嗇
(14)置:準備
(15)竟:最終

王翱秉公啟發

  秉公。王翱作為朝廷中選拔官吏的長官,要調動女婿的工作,真是輕而易舉。但他秉公處事,任憑夫人「枕邊風」怎麼吹,他就是不幹,最後竟與夫人「對著干」。2004年因公殉職的河南登封公安女局長任長霞,「奉命於危難之間」,在整頓當地極為混亂的治安局面中,她一身正氣,秉公處事,兩年間剷除了數十個大小不等的黑社會性質的團伙,百姓交口稱讚。秉公才能執法,秉公執法才有正氣。
詩詞作品:王翱秉公
詩詞作者:【明代王翱
詩詞歸類:初中文言文】、【寓理】、【故事

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情