普天樂·浙江秋原文:
浙江秋,吳山夜。
愁隨潮去,恨與山疊。
寒雁來,芙蓉謝。
冷雨青燈讀書捨,怕離別又早離別。
今宵醉也,明朝去也,寧奈些些。
普天樂·浙江秋翻譯及註釋
翻譯
錢塘江邊,吳山腳下,正值清秋之夜。離愁隨江奔湧去,別恨似吳山重重疊疊。北雁南來,荷花凋謝。清冷的秋雨,燈盞的青光,更增添了書齋的淒涼、寂寞,怕離別卻又這麼早就離別。今晚且圖一醉,既然明朝終將離去,還是忍耐一些。
註釋
1浙江:即錢塘江。為蘭溪與新安江在建德會合後經杭州入海的一段。因為通海,秋天多潮,以壯觀著稱。
2吳山:山名,也叫胥山,在今杭州市錢塘江北岸。
3寒雁:秋分後從塞北飛到南方來過冬的大雁。
4青燈:即油燈。因發光微青,故名。
5寧奈:忍耐。些些:即一些兒。後一個「些」字讀sā,語尾助詞。
普天樂·浙江秋簡析
姚燧這首小令,是一首離別之作。周德清將它選入《中原音韻·正語作詞起例》,題作「別友」。可見,當時就已膾炙人口。
此曲大半篇幅極寫愁恨,雅致精麗,最後三句忽然縱筆作曠達語收束,正顯出曠達放逸之本色,此是元代曲家與前代詞人不同之處。
詩詞作品:普天樂·浙江秋
詩詞作者:【元代】姚燧
詩詞歸類:【離別】