佚名《韓琦大度》

韓琦大度原文:

  韓魏公在大名日,有人獻玉盞二隻,雲耕者入壞塚而得,表裡無纖瑕可指,真絕寶也。公以百金答之,尤為寶玩。乃開醇召漕使顯官,特設一卓,覆以繡衣,致玉盞其上,且將用之酌酒,遍勸坐客。俄為吏將誤觸台倒,玉盞俱碎,坐客皆愕然,吏將伏地待罪。公神色不動,笑謂坐客曰:「物破亦自有時。」謂吏將曰:「汝誤也,非故也,何罪之有?」公之量寬大重厚如此。

韓琦大度翻譯及註釋

翻譯
  韓琦宋朝的重臣,十分有名氣。(他的)堂兄弟中有個人送給他一隻玉杯,說是耕地的人進入在修的墳墓得到的,(玉杯)從裡到外沒有一絲斑點,果真是絕無僅有的好東西。韓琦用百兩金子答謝他(弟),特別視為珍寶(很喜歡)。於是打開好酒召集負責水運糧食的官員和顯要官員,特意準備了一桌飯菜,用繡著花紋的檯布覆蓋著,把玉杯放在上面,並準備用它來進(飲)酒,不一會被一個武官不慎碰倒了桌子,玉杯摔得粉碎,在座的客人都很驚愕,那個武官趴在地上等著發落。韓琦卻不慌不亂,笑著對大家說:「東西也有它破損的時候。」又對那個武官說:「你是不小心觸翻了桌子,不是故意的,你又有什麼罪?」韓魏公的度量如此寬厚。

註釋
1韓魏公:韓琦北宋名臣。
2玉盞:玉杯。
3答:答謝。
4醇:味道濃厚的美酒。
5漕使:負責水運糧食的官員。
6卓:同「桌」。
7且將用之酌酒:並準備用它來進酒。
8吏將:指差役人員中的統領。
9俱:都
10.勸酒:敬酒
11.物破亦有時:東西總有壞的時候。

詩詞作品:韓琦大度
詩詞作者:【未知】佚名
詩詞歸類:初中文言文】、【寓理】、【故事

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情