佚名《二翁登泰山》

二翁登泰山原文:

  昔有二翁,同邑(裡)而居。甲翁之妻子去鄉,唯叟一人而已。一日,叟攜酒至乙翁第,二人對酌,不亦樂乎!乙翁曰:「向吾遠遊冀﹑雍,然(但)未嘗登泰山,君有意同行乎?」甲翁曰:「是山余亦未登,然老矣,恐力不勝。」乙翁曰:「差矣,汝之言!曩者愚公年且九十而移山,今吾輩方逾六旬,何老之有!」甲翁曰:「甚善!」翌日,二翁偕往,越錢塘,絕長江,而至泰陰。夜宿,凌晨上山。乙翁欲扶之,甲翁曰:「吾力尚可,無需相扶。」自日出至薄暮,已至半山矣。

二翁登泰山翻譯及註釋

翻譯
  從前有兩個老翁.住在同一個城市裡.關係和特別好.甲老翁的妻子和孩子早去世了.只有他自己而已.一天.他帶著酒去乙翁的家.兩個人一起喝酒.十分快樂!乙翁說:"以前我曾去巴蜀遠處交遊.但沒有登過泰山.心中很悔恨.你能不能和我一起去呢?"甲翁說:"那山很陡峭.我也沒有登過.總想著他.然而老了.恐怕力氣不夠"乙翁說:"你說的不對吧.以前的愚公.九十歲的時候還可以移山.今日我們才六十來歲.哪裡老呢!"甲翁說:"那太好了"第天.兩個老人都去了.走過錢塘.渡過長江.走著從鴯到泰山的北面.晚上住下休息.凌晨上山.乙翁要扶他.甲翁說:"我的力氣還可以.不用互相攙扶"從太陽出來到薄暮降臨.已經走過了半坐大山.

註釋
1.昔:以前.從前
2.裡:鄉(古代居民行政組織的一種,五家為一鄰,五鄰為一里。)
3.妻子:妻子和孩子
4.叟:老頭
5.(唯叟一人)而已:罷了
6.攜:攜帶
7.第:房屋、宅子、家
8.酌:飲(酒)
9.向:以前
10吾:我
11.遠遊:到遠處遊玩
12.冀、雍:古代兩個州名,在今約山西、陝西、甘肅一帶
13.是:這 13.然:但是
14.意:意願
15.同行:一同出行
16.余:我
17.亦:也
18.未:沒有
19.然:然而
20.恐:擔心
21.勝:能承受,承擔。
22.差矣,汝之言:是「汝之言差矣」的倒裝句
23.曩:以往.過去
24.年:年齡
25.且:將近
26.輩:等,類,表示人或物的多數同屬一類
27.方:才
28.逾:超過
29.甚善:太好了
30.翌日:第二天
31.偕:一起,一同
32.越:經過
33.絕:橫渡
34.相:互相,此指代「我」
35.自:從
36.至:到,達
37.薄暮:傍晚,日將落時
38.陰:古代山北水南叫「陰」
39.嘗:曾經
40.去:離開
41.何老之有:即為「有何老」;之,賓語前置的標誌。
42.是:這

二翁登泰山思想感情

二翁登泰山,表現了他們樂觀向上,老當益壯,熱愛生活,奮進的精神。

二翁登泰山寓意

只要有鍥而不捨的精神和頑強的意志,就能戰勝客觀困難,取得勝利。
有志者事竟成!
只要心中確定了目標,又付諸行動,就一定能成功!
詩詞作品:二翁登泰山
詩詞作者:【未知】佚名
詩詞歸類:小學文言文】、【故事】、【哲理】、【初中文言文】、【勵志】、【故事】

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情