鷓鴣天·離恨原文:
背立盈盈故作羞,手挼梅蕊打肩頭。欲將離恨尋郎說,待得郎來恨卻休。
雲淡淡,水悠悠。一聲橫笛鎖空樓。何時共泛春溪月,斷岸垂楊一葉舟。
鷓鴣天·離恨翻譯及註釋
翻譯
女子背向著盈盈而立,故意作出含羞的姿態,手中揉搓著梅花的花蕊,任其打落在肩頭。想要找到她的郎君,將離別的愁怨向他訴說,等到郎君歸來,她的愁怨卻消散無蹤。
雲安靜漂浮,水閒適流動,一聲橫笛的笛音幽怨空靈,鎖住那寂寞的空樓。想著何時才能在春溪的明月下共同泛舟,卻只能望著斷掉的堤岸邊,低垂的楊柳下,那一葉孤舟。
註釋
1盈盈:美好貌。此指女子之風姿、儀態的美妙動人。《古詩十九首》之二:「盈盈樓上女,皎皎當窗牖。」
2手挼(ruo}:用手揉弄。
3鎖空樓:謂笛聲縈繞在空寂的樓閣中。鎖,形容笛聲不絕,彷彿凝滯在樓中。
鷓鴣天·離恨簡析
這首小詞是借女子的形象和心態抒寫「離恨」的,全用白描,不假雕飾,極樸素,極清麗,幾類小曲。上片追憶往日的幽會,刻畫女子嬌慎佯羞的形象,酷似李煜詞「繡床斜憑嬌無那,爛嚼紅茸,笑向檀郎唾」(《一斛珠》)所描繪的情景。下片寫眼見耳聞之景,淡淡之雲與悠悠之水,伴和著耳畔的笛聲,更烘托出離恨的淒苦。結句虛筆出之,勾畫了一幅月夜春泛的美妙的圖畫,以此虛設之景,進一步抒發了離恨的心曲。
詩詞作品:鷓鴣天·離恨
詩詞作者:【清代】納蘭性德
詩詞歸類:【女子】、【離恨】