納蘭性德《沁園春·丁巳重陽前》

沁園春·丁巳重陽前原文:

丁巳重陽前三日,夢亡婦淡妝素服,執手哽咽,語多不復能記。但臨別有云:「銜恨願為天上月,年年猶得向郎圓。」婦素未工詩,不知何以得此也,覺後感賦。

瞬息浮生,薄命如斯,低徊怎忘。記繡榻閒時,並吹紅雨;雕闌曲處,同倚斜陽。夢好難留,詩殘莫續,贏得更深哭一場。遺容在,只靈飆一轉,未許端詳。重尋碧落茫茫。料短髮、朝來定有霜。便人間天上,塵緣未斷,春花秋葉,觸緒還傷。欲結綢繆,翻驚搖落,減盡荀衣昨日香。真無奈,倩聲聲簷雨,譜出迴腸。

沁園春·丁巳重陽前翻譯及註釋

翻譯
夜已闌,月滿西樓,深院鎖著寂寞的梧桐,秋蟲低吟一曲惆悵。你凝視搖紅的燭影,不覺睡去,白日所思夜入夢來:「丁巳重陽三日,夢亡婦淡妝素服,執手哽咽……臨別有云:『銜恨願為天上月,年年猶得向郎圓』。」思念在夢中哽咽著,片片碎了,飛落似春盡溪畔散落的桃花,而愛卻如大漠孤墳上的青草,至死都堅持著蔥蘢之色!你歎,「瞬息浮生,薄命如斯,低徊怎忘?」。你憶,「銹榻閒時,並吹紅雨;雕欄曲處,同倚斜陽」。你悲,「夢好難留,詩殘莫續,贏得更深哭一場」。風輕雲淡,月華如水,今夕何夕?縱有紅巾翠袖,誰又能拭你腮邊之。
夢醒了,伊人軟語彷彿仍在耳邊徘徊,伊人淚眼彷彿仍在眼前婆娑,然而伊人何在?詞人竟沉溺於夢境不能自拔,披衣而起,在茫茫「碧落」中「尋尋覓覓」。又有誰能見證這一夜的輾轉,一夜的奔波,一夜的背情呢?或許只有早落在頭髮上的秋霜吧。真是秋霜?還是「朝如青絲暮成雪」(李白《將進酒》)?誰知道呢。「便人間天上,塵緣未斷」,「死者長已矣」(杜甫《石壕吏》),又怎麼能再續前緣?只有未亡人的回憶、愁緒還在不斷的滋長吧!看著曾經一起流連過的「春花秋葉」,又一次勾起了莫名的傷感。怎麼能夠承受如此痛苦的煎熬?還是把你忘卻吧!抹去了你留在我生活中的印痕。然而鄰院幽幽的笛聲,又一次把你帶回我的身旁。「真無奈」!

註釋
1丁巳重陽前三日:指康熙十六年(1677}農曆九月初六日,即重陽節前三日。此時亡妻已病逝三個多月。
2並吹紅雨:唐虞世南《奉和詠風應魏王教》云:「動枝生亂影,吹花送遠香。」宋楊萬里《九月四日生辰》有「重九吹花節,千齡夢日時」之句,故本謂風吹花動,而後演變為重陽節之意。胡翼龍《滿庭芳》:「吹花題葉事,如夢裡,記得依然。」是說重陽佳節曾有游賞吟詠之事。納蘭此句是說曾與愛妻共度過美好時光,有所賞心樂事。又,李賀《將進酒》有「桃花亂落如紅雨」之句,故紅雨指桃花,謂落花時節曾與愛妻共度。
3靈飆:靈風。這裡指夢中愛妻飄乎之身影。
4重尋句:語出白居易《長恨歌》:「上窮碧落下黃泉,兩處茫茫皆不見。」此謂夢醒之後,愛妻之音容俱逝,天地茫茫,無處可尋,不勝淒愴。
5綢繆:指夫妻之恩愛。
6減盡句:《太平御覽》卷七○三引晉習鑿齒《襄陽記》云:「劉季和曰:『荀令君(荀彧)至人家,坐處三日香。』"後以「荀衣」「荀香」「荀令衣香」等,或喻人之風流倜儻,或喻惆悵之情,或喻花卉異香。此處是作者自喻,說自己往日的風流神采早已消損殆盡了。宋劉克莊《風入松?福清道中作》:「改盡潘郎鬢髮,消殘荀令衣香。」
7鄰笛:晉向秀《思舊賦·序》:「余與穩康、呂安居止接近。其人並有不羈之才,然嵇志遠而疏,呂心曠而放。其後各以事見法。……余適將西邁,經其舊廬。於時日薄虞淵,寒冰淒然。鄰人有吹笛者,發聲寥亮。追思囊昔游宴之好,感音而歎,故作賦雲。」後多以此典表示笛聲淒婉,或表示懷舊傷逝、心緒惆悵等。如袁去華《蘭陵王次周美成韻》:「正難續幽夢,厭聞鄰笛。」這裡是說一聲聲幽怨哀感、迴腸蕩氣的笛聲,更使人悵惘難耐。

沁園春·丁巳重陽前賞析

  詞的上片以低婉的歎息起筆,既是歎息亡妻早逝命薄,也是哀歎自己的薄命。接下去寫往日的夫妻恩愛情景,反襯出今日永別的苦情,夢醒後的淒清難禁。結穴處再點夢中「只靈飆一轉」,為之無限的悵惘,無窮的恨憾。下片進一步刻畫苦苦追尋亡妻的蹤影和追尋而不可得的沉痛心情。這裡用料想之情景表達了對亡妻的愛憐和深深的懷念。結處又以幻境譜敘衷腸。全篇屈曲跌宕,一波三折,低回深婉,哀怨動人。
詩詞作品:沁園春·丁巳重陽前
詩詞作者:【清代納蘭性德
詩詞歸類:婉約】、【重陽節】、【歎息】、【懷念

你可能也喜歡:




發表評論

:?: :razz: :sad: :evil: :!: :smile: :oops: :grin: :eek: :shock: :???: :cool: :lol: :mad: :twisted: :roll: :wink: :idea: :arrow: :neutral: :cry: :mrgreen:

圖片 表情