山花子·小立紅橋柳半垂原文:
小立紅橋柳半垂,越羅裙颺縷金衣。採得石榴雙葉子,欲貽誰?
便是有情當落日,只應無伴送斜暉。寄語東風休著力,不禁吹。
山花子·小立紅橋柳半垂翻譯及註釋
翻譯
依立在垂柳飄飄的紅橋上,羅裳輕舞隨風飄。摘下兩片石榴葉,想要留給誰?如果說有情的話,也只有明月了,只有他孤獨地送走夕陽。希望借助東風(春風)的力量講心中話給你聽,無奈東風勁,盡吹散。
註釋
1越羅句:謂其衣著華美。 越羅,越地所產之絲織物,輕柔而精美。縷金衣,繡有金絲的衣服。
2石榴:石榴樹。唐段成式《酉陽雜俎·木篇》:「石榴,一名丹若。梁大同中東州後堂石榴皆生雙子。南詔石榴子大,皮薄如籐紙,味絕於洛中。」
3著力:用力、盡力。
山花子·小立紅橋柳半垂賞析
這首詞寫一女子憐春惜春又怨春的情態。其中「採得石榴雙葉子」和「只應無伴送斜暉」之句,又透露出她懷春的幽淒孤獨之意。
山花子·小立紅橋柳半垂創作背景
康熙十三年(1674年),納蘭與兩廣總督盧興祖之女盧氏成婚。康熙十六年盧氏難產去世,納蘭的悼亡之音由此破空而起,此詞便為那時所作。
詩詞作品:山花子·小立紅橋柳半垂
詩詞作者:【清代】納蘭性德
詩詞歸類:【女子】、【孤獨】、【懷春】